例文 (999件) |
if someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2211件
To provide a grinding wheel that can easily grind the entire grinding-target surface even if some protrusions exist on the grinding-target surface.例文帳に追加
被研削面から突出物が突出していても被研削面全面を容易に研削できる砥石を提供する。 - 特許庁
To prevent a power supply plug from falling off from a power supply input terminal even if some tension is applied to a power cord.例文帳に追加
電源コードに何らかの張力が印加されても、電源プラグが電源入力端子から抜け出ないようにする。 - 特許庁
To prevent excessive contact load of a terminal or a contact pin, even if the thickness of an IC package differs in some degrees.例文帳に追加
ICパッケージの厚さが多少異なっていても、端子やコンタクトピンの接触負荷が過大にならないようにする。 - 特許庁
To provide a mounting structure of a tile panel which performs beautiful tile finishing even if some tile installation portions are uneven.例文帳に追加
被設置対象に不陸部分がある場合でも、きれいなタイル仕上げが行える、タイルパネルの取付構造の提供。 - 特許庁
If perchance, I should remain in this world for some time to come, I have decided resolutely not to think of myself as the same self I used to be. 例文帳に追加
もし、命が今しばらくあったとしても、今はいっさい昔の身とは思わないと心に堅く決めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There have been some reports that certain model of PS/2 mouse from MouseSystems works only if it is put into the high resolution mode. 例文帳に追加
MouseSystems の PS/2 マウスのあるモデルは、高解像度モードの場合にのみ正しく動作するということが報告されています。 - FreeBSD
If a display that XDM is trying to start hangs for some reason, this is a good place to look for error messages. 例文帳に追加
XDMが起動しようとしているディスプレイがなんらかの理由でハングした場合、このファイルのエラーメッセージを見てください。 - FreeBSD
If, for any reason, you would like to manage your personal finances on your FreeBSD Desktop, there are some powerful and easy-to-use applications ready to be installed. 例文帳に追加
FreeBSD デスクトップで個人的な財務管理ができるように、強力で簡単に使えるアプリケーションが用意されています。 - FreeBSD
If networking has been configured for you, the /sbin/ifconfig commandshould list some network interfaces besides lo, such as eth0: 例文帳に追加
また、ネットワークが設定されている場合には、/sbin/ifconfigコマンドで、loインターフェースと並んで、たとえばeth0のようにリストされるはずです。 - Gentoo Linux
If you have some interesting bits you think would enhance this guide, by all means send it my way for inclusion.例文帳に追加
あとがきはこれだけです。 このガイドに加えたい面白い具体例がありましたら、是非とも連絡よろしくお願いします。 - Gentoo Linux
Some commands such as arithmetic operations demand numbers as arguments and print errors if given strings. 例文帳に追加
算術操作のようないくつかのコマンドは、数を必要としており、文字列が与えられた場合はエラーが表示されます。 - JM
Some keys on a VT100 terminal can send a different string if application mode is turned on (e. g the cursor keys). 例文帳に追加
VT100 端末でアプリケーションモードが有効であるとき、一部のキーは異なる文字列を送ってくることがある (例えばカーソルキー)。 - JM
If at some time it restarts to accept characters, screen will unblock the display and redisplay the updated window contents.例文帳に追加
その後ディスプレイが文字の受信を再開すると、screen はディスプレイのブロックを止め、更新されたウィンドウの内容を再描画する。 - JM
Some capabilities are only put into the $TERMCAP variable of the virtual terminal if they can be efficiently implemented by the physical terminal. 例文帳に追加
一部の機能は、それらが物理端末でちゃんと実装できている場合に限り、仮想端末の $TERMCAP に設定される。 - JM
Some functions deliver a range error if the supplied argument value, or the correct function result, would be subnormal . 例文帳に追加
いくつかの関数では、渡された引き数の値や、正しい関数の結果がsubnormal (非正規化数)になる場合に範囲エラーを上げる。 - JM
The SENSE codes written into some messages are automatically translated to text if verbose SCSI messages are enabled in kernel configuration. 例文帳に追加
カーネル設定で verbose SCSI messages が有効にされていると、SENSE コードが自動的にテキストに変換されて、いくつかのメッセージに書きだされる。 - JM
Hirobumi ITO insisted that if some people were opposed to the death penalty, the government should declare a state of martial law to enforce the death sentence. 例文帳に追加
伊藤博文は死刑に反対する意見がある場合、戒厳令を発してでも断行すべきであると主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese government shall be allowed to expropriate some points of land in Korea, if they are necessary for the Japanese government's strategy in order to achieve their aims. 例文帳に追加
日本政府は、その目的を達するため、軍略上必要の地点を臨検収用することができる事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a fixing device that prevents the degradation of image quality, even if some unevenness is caused in pre-fixing toner particles.例文帳に追加
定着前のトナー粒子に多少の偏りが生じても画質の低下を防止できる定着装置を提供する。 - 特許庁
In addition, some parts contain toxic material, e.g., GaAs, which requires extra-careful treatment since it will be environmental burden if disposed as non-burnable waste. 例文帳に追加
また、電池(小形二次電池) は資源有効利用促進法により、回収、再資源化が義務 づけられています。 - 経済産業省
I justii just want to give him a call, see if, you know, I can't persuade him into rehab or a psychiatry program or some such.例文帳に追加
彼に電話して 確かめたいんだ リハビリ施設や精神科のブログラムに 入るよう 彼を説得出来ないだろうか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So I was thinking, if we're gonna do this every day, and hopefully we will, we have to, like, fit some homework in there somewhere.例文帳に追加
考えてたんだけど 毎日これをすることになるなら... そう願ってるけど... どこかで宿題をする必要があるわ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So, listen, i'm done with homework and set with finals, so I was just gonna take a little drive with some friends if that was okay with you.例文帳に追加
聞いて 宿題も済ませて 最終試験も準備した だから友達と一緒にドライブに行く あなたが良ければ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I didn't help him out with financing last year, and I wouldn't be surprised if this is some sort of sick retribution.例文帳に追加
去年彼に資金援助をしましたが 返済がありません これが彼の病的な復讐であっても 驚きません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm just a smalltown cop, so if you could help me and pick out some small words and explain to me exactly how you're gonna protect this guy.例文帳に追加
私は田舎の 一刑事にすぎない だから私にもわかるように どう守るつもりなのか 説明してくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The deadline dubaku gave us for withdrawing our troops from sangala has passed, but if we made some kind of gesture... began an immediate pullback, it might keep dubaku from pulling the trigger.例文帳に追加
デュバクの撤退期限は過ぎましたが すぐに撤退を開始すれば デュバクは攻撃を控えるでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But maybe if you hear what really happened that night, it'll give you some peace and, uh, I don't know, let you end this.例文帳に追加
でも君が あの夜起きた真実を知れば きっと君の心は安らぐだろう まぁとにかく この件にケリをつけてくれ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Abbott's gone down to the west livingston death row unit to talk to cruz, see if he can shed some light on the situation.例文帳に追加
状況を明らかにするために クルーズの話を聞きに ボスが ウエストリヴィングストン死刑囚監房に 出かけたのよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know, if she did in fact have some proof that barnes was cozying up to management, that could cost him the upcoming election.例文帳に追加
彼女が何らかの証拠を掴めば バーンズは懐柔しようと するだろうし 来るにも選挙に影響するだろう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even if by some miracle we do get this money today, how do we know that he's not still gonna kill gary and sloan?例文帳に追加
奇跡でも起こって 今日そのお金が 手に入ったとしても 犯人がゲーリーとスローンを殺さないって どうして わかるの? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thought I might hit up some contacts, see if I can find out who chad hired to fix this trial.例文帳に追加
何人かに連絡しようと思って チャドが雇った人を 見つけられるかどうか調べる この裁判を修正してる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
However, if you take a look at each volume, you will notice that some volumes were based on the books in FUJIWARA no Teika's own hand, as long as they existed. 例文帳に追加
但し、巻ごとに見ると、藤原定家の自筆本が存在する巻についてはそれを底本にしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We have gotten some extra time next week, so if you would like to, would you have dinner with us somewhere? 例文帳に追加
私たちは来週少し時間の余裕ができたので、よろしければどこかで私たちと夕食をご一緒しませんか。 - Weblio Email例文集
If for some reason you need to create the tables from scratch again then please delete the backup files with the matching DSN. 例文帳に追加
何らかの理由で最初からテーブルを作り直したい場合は、該当するDSN のバックアップファイルを削除してください。 - PEAR
If you used the go-pear.php, there's some web-based way to install packages through that, but I haven't used it. 例文帳に追加
go-pear.php を使用した場合は、ウェブベースでパッケージをインストールする方法があるはずですが、私は使ったことがありません。 - PEAR
Some RDBMS, for example SQLite, will default to use the fully qualified name for a column in assoc fetches if it is qualified in a query. 例文帳に追加
例えば SQLite のデフォルト設定では、修飾子つきのクエリで結果を取得するとカラム名の修飾子が付加されます。 - PEAR
This handler will be used if the Page that has to handle some action does not have a handler itself.Parameter 例文帳に追加
何らかのアクションを処理する必要のあるページ自身がハンドラを保持していない場合に、このハンドラが使用されます。 - PEAR
If you want to take a look at some more examples, just install the package and they will be installed in the docs directory. 例文帳に追加
もし、その他の例を参照したいのであれば、パッケージをインストールしてください。 そうすれば、docsディレクトリにインストールされます。 - PEAR
If XFilterEvent returns True, then some input method has filtered the event, and the client should discard the event.例文帳に追加
XFilterEventがTrueを返した場合、何らかの入力メソッドがイベントをフィルタリングしているので、クライアントはそのイベントを破棄すべきである。 - XFree86
If some other client has already issued a XGrabButton with the same button/keycombination on the same window, a BadAccess error results.例文帳に追加
同じウィンドウ上の同じボタン/キーの組合せに対して他のクライアントが既にXGrabButtonを発行している場合は、エラーBadAccessとなる。 - XFree86
If some other client has selected SubstructureRedirectMask on the window, the X server generates a CirculateRequest event, and no further processing is performed.例文帳に追加
親ウィンドウのSubstructureRedirectMask を選択しているウィンドウが他にある場合、X サーバはCirculateRequest イベントを生成し、それ以上の処理を行わない。 - XFree86
This is useful if ListFonts or ListFontsWithInfo fail to list a known font (as is the case with some scaled font systems). -fn pattern例文帳に追加
ListFonts、または ListFontsWithInfo が既知のフォント (あるスケーリングフォントシステムの場合と同様に) を表示することができない場合に便利である。 - XFree86
To eliminate a hang-up state if the hang-up state is entered for some reason during the execution of a command.例文帳に追加
コマンドの実行時に、何らかの理由でハングアップ状態になった場合に、ハングアップ状態を解消し得るようにする。 - 特許庁
There was a heavy power in her eyes which laid hold of his whole being, as if he had drunk some powerful drug. 例文帳に追加
まるで劇薬を呑まされたかのように、彼の存在を捉え尽くす、苛烈な力を、彼女の両眼は帯びていた。 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
"And if some reader had not yet accepted A and B as true, he might still accept the Sequence as a valid one, I suppose?" 例文帳に追加
「で、AとBが真とは認めないのに、結論は正当なものだと認めるような読者がいるかも知れませんね。」 - Lewis Carroll『亀がアキレスに言ったこと』
(Some machines with Phoenix BIOS installed merely say Keyboard failed and continue to boot normally.)If your computer refuses to boot without a keyboard attached then you will have to configure the BIOS so that it ignores this error (if it can). 例文帳に追加
あなたのコンピュータがキーボードを接続していない状態で起動しないようなら、(もし可能ならば) エラーを無視するように BIOSを設定する必要があります。 - FreeBSD
According to some estimates, China’s GDP will decline by 1.9% if the yuan’s value increases by 10% and its GDP will shrink by 3.9% if the value rises by 20%.例文帳に追加
人民元の増価による影響については、10%増価した場合には、中国GDPに対して1.9%、20%増価した場合には3.9%押し下げる効果があるとの試算がある。 - 経済産業省
If it is not pickled very much, add some soy sauce and eat it, and if it is too pickled, cut it into small pieces and juice it a little to add as ingredients for boiled rice with tea poured over it or add it to fried rice. 例文帳に追加
あまり漬かっていなければ醤油をたらして食べ漬かり過ぎている場合は細かく刻んで軽く絞り、お茶漬けやチャーハンの具にしてもよい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|