REVIVEとは 意味・読み方・使い方
追加できません
(登録数上限)
意味・対訳 生き返る、よみがえる、回復する、復活する、復興する、再び流行する
REVIVEの |
REVIVEの |
|
REVIVEの学習レベル | レベル:5英検:2級以上の単語学校レベル:大学以上の水準TOEIC® L&Rスコア:600点以上の単語大学入試:難関大対策レベル |
研究社 新英和中辞典での「REVIVE」の意味 |
|
「REVIVE」を含む例文一覧
該当件数 : 325件
revive old customs発音を聞く 例文帳に追加
古い慣習を復興させる. - 研究社 新英和中辞典
of a thing that has disappeared, to revive発音を聞く 例文帳に追加
一度消えていたものが蘇る - EDR日英対訳辞書
of a dead person, to be able to revive発音を聞く 例文帳に追加
死んだものが蘇ることができる - EDR日英対訳辞書
-
履歴機能過去に調べた
単語を確認! -
語彙力診断診断回数が
増える! -
マイ単語帳便利な
学習機能付き! -
マイ例文帳文章で
単語を理解! -
ハイパー英語辞書での「REVIVE」の意味 |
|
revive
| 印欧語根 | ||
|---|---|---|
| gwei- | 住むこと、生きることを表す(surviveなど)。g^wei@-とも表記。 | |
| re- | 後ろに、逆に、以前に、引き返す(印欧語根wer-参照)の意味の印欧語根。接頭辞re-(recommend, refer, remain, returnなど)の由来として、後ろに、再びの意。他の重要な派生語は、接頭辞retro-(retrogradeなど)、surrenderなど。 | |
| 語幹 | ||
|---|---|---|
| vive | 生きることを表すラテン語v#ivere、印欧語根gwei-から。 | |
| 接頭辞 | ||
|---|---|---|
| re- | 「再度」「新しく」、後ろ向き・後ろの意味で用いられる場合と、強意として用いられる場合がある。印欧語根re-から。 | |
Wiktionary英語版での「REVIVE」の意味 |
revive
出典:『Wiktionary』 (2026/01/05 19:15 UTC 版)
語源
The verb is derived from Late 中期英語 reviven, revyven (“to recover from illness; to regain consciousness; to return to life after death; to happen again, recur; to be rejuvenated, renewed; (figurative) to bring back; (alchemy) of a metal: to be restored to its original form”), from Anglo-Norman reviver, revivre (“to return to life after death; to rejuvenate, renew; to make (a law or legal document) valid again”), Middle French revivre, and Old French revivre (“to return to life after death; to rejuvenate, renew”) (modern French revivre), and directly from their etymon Latin revīvere, the present active infinitive of revīvō (“to live again”), from re- (prefix meaning ‘again’) + vīvō (“to be alive, survive; to live”) (ultimately from Proto-Indo-European *gʷeyh₃- (“to live”)).
The noun is derived from the verb.
発音
- (Received Pronunciation) IPA: /ɹɪˈvaɪv/
- (General American) IPA: /ɹəˈvaɪv/, /ɹi-/
- 韻: -aɪv
- ハイフネーション: re‧vive
動詞
revive (third-person singular simple present revives, present participle reviving, simple past and past participle revived)
- (transitive)
- To cause (a person or animal) to recover from a faint; to cause (a person or animal) to return to a state of consciousness.
-
1912 October, Edgar Rice Burroughs, “Tarzan of the Apes”, in The All-Story, New York, N.Y.: Frank A. Munsey Co., →OCLC; republished as “The Outpost of the World”, in Tarzan of the Apes, New York, N.Y.: A[lbert] L[evi] Burt Company, June 1914, →OCLC, pages 336–337:
- To bring (a person or animal which is dead) back to life.
-
c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, The Second Part of Henrie the Fourth, […], quarto edition, London: […] V[alentine] S[immes] for Andrew Wise, and William Aspley, published 1600, →OCLC, [Act IV, scene i], signature G, verso:
-
1776, Edward Gibbon, “The Progress of the Christian Religion, and the Sentiments, Manners, Numbers, and Condition, of the Primitive Christians”, in The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, volume I, London: […] W[illiam] Strahan; and T[homas] Cadell, […], →OCLC, page 471:
-
By the ſame analogy it vvas inferred, that this long period of labour and contention, vvhich vvas novv almoſt elapſed, vvould be ſucceeded by a joyful Sabbath of a thouſand years; and that Chriſt, vvith the triumphant band of the ſaints and the elect vvho had eſcaped death, or vvho had been miraculouſly revived, vvould reign upon earth till the time appointed for the laſt and general reſurrection.
-
- (figurative)
- To cause (something) to recover from a state of decline, neglect, oblivion, or obscurity; to make (something) active or lively again; to reanimate, to revitalize.
- Synonyms: reestablish, refresh, reinvigorate, renew, revivify, rally
- Hypernyms: fix up, improve, spruce up
-
a. 1548 (date written), [Henry Howard, Earl of Surrey], “Description of the Fickle Affections, Panges, and Sleightes of Loue”, in Songes and Sonettes, London: […] Richard Tottel, published 10 August 1557 (Gregorian calendar), →OCLC, folio 4, recto:
-
1781, Edward Gibbon, “Persecution of Heresy—The Schism of the Donatists—The Arian Controversy—Athanasius—Distracted State of the Church and Empire under Constantine and His Sons—Toleration of Paganism”, in The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, volume II, London: […] W[illiam] Strahan; and T[homas] Cadell, […], →OCLC, page 247:
-
After the edict of toleration had reſtored peace and leiſure to the Chriſtians, the Trinitarian controverſy vvas revived in the ancient ſeat of Platoniſm, the learned, the opulent, the tumultuous city of Alexandria; […]
-
-
1856, James Anthony Froude, “The Last Efforts of Diplomacy”, in History of England from the Fall of Wolsey to the Death of Elizabeth, volume II, London: John W[illiam] Parker and Son, […], →OCLC, page 176:
-
During the first twenty years of Henry [VIII]'s reign the countess [Margaret Pole, Countess of Salisbury] seems to have acknowledged his attentions with loyal regard, and if she had not forgotten her birth and her childhood, she never connected herself with the attempts which during that time were made to revive the feuds of the houses.
-
-
2017 January 19, Peter Bradshaw, “T2 Trainspotting review – choose a sequel that doesn’t disappoint”, in Katharine Viner, editor, The Guardian, London: Guardian News & Media, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 8 October 2025:
-
[Danny] Boyle revives some of the stylistic tics which found themselves being ripped off by geezer-gangster Britflicks back in the day, but now the freezeframes are briefer, sharper; the movie itself refers back to the original with variant flashback versions of famous scenes, but also Super 8-type images of the boys' poignant boyhood in primary school.
-
-
2020 December 2, Industry Insider [pseudonym], “The Costs on Cutting Carbon”, in Rail, Peterborough, Cambridgeshire: Bauer Media, →ISSN, →OCLC, page 76:
-
Significant rail projects have been mothballed before in the face of changed circumstances – in particular, the LNER Woodhead project which was postponed due to wartime conditions and not revived until 1948, as money became available after nationalisation.
-
- To cause (a feeling, state of mind, etc.) to come back or return; to reactivate, to reawaken.
- To renew (something) in one's or people's memories or minds; to bring back (something) to (public) attention; to reawaken.
-
1592, Thomas Nash[e], Pierce Penilesse His Supplication to the Deuill. […], London: […] [John Charlewood for] Richard Ihones, […], →OCLC, signature D4, verso:
-
[S]ome Jade […] hath named me expreſſely in Print (as I will not do him) and accuſe me of want of learning, vpbraiding me for reuiuing in an epiſtle of mine the reuerent memory of Sir Thomas Moore, Sir Iohn Cheeke [John Cheke], Doctor Watſon, Doctor Haddon, Doctor Carre, Maiſter [Roger] Aſcham, as if they were no meate but for his Maiſterſhips mouth, or none but ſome ſuch as the ſon of a ropemaker were worthy to mention them.
-
-
1605, Francis Bacon, “The Second Booke”, in The Twoo Bookes of Francis Bacon. Of the Proficience and Aduancement of Learning, Diuine and Humane, London: […] [Thomas Purfoot and Thomas Creede] for Henrie Tomes, […], →OCLC, folio 24, recto:
-
1689 (indicated as 1690), [John Locke], “Of Retention”, in An Essay Concerning Humane Understanding. […], London: […] Eliz[abeth] Holt, for Thomas Basset, […], →OCLC, book II, § 2, page 65:
-
The other [faculty of the mind], is the Povver to revive again in our Minds thoſe Ideas, vvhich after imprinting have diſappeared, or have been as it vvere laid aſide out of Sight: And thus vve do, vvhen vve conceive Heat or Light, Yellovv or Svveet, the Object being removed: and this is Memory, vvhich is at it vvere the Store-houſe of our Ideas.
-
-
1886 May, Thomas Hardy, chapter XII, in The Mayor of Casterbridge: The Life and Death of a Man of Character. […], volume II, London: Smith, Elder & Co., […], →OCLC, page 162:
-
Her figure in the midst of the huge enclosure, the unusual plainness of her dress, her attitude of hope and appeal, so strongly revived in his soul the memory of another ill-used woman who had stood there and thus in bygone days, and had now passed away into her rest, that he was unmanned, and his heart smote him for having attempted reprisals on one of a sex so weak.
-
- To make (something which has become faded or unclear) clear or fresh again; to refresh.
-
1836, “Boz” [pseudonym; Charles Dickens], “Shabby-genteel People”, in Sketches by “Boz,” Illustrative of Every-day Life, and Every-day People. […], volume II, London: John Macrone, […], →OCLC, page 106:
-
It was very odd; his clothes were a fine, deep, glossy, black, and yet they looked like the same suit; nay, there were the very darns, with which old acquaintance had made us familiar. […] The truth flashed suddenly upon us—they had been "revived." 'Tis a deceitful liquid that black and blue reviver; we have watched its effects on many a shabby-genteel man. […] [T]he transient dignity of the unhappy man decreased in exact proportion as the "reviver" wore off.
-
-
1856 July 3 (date delivered), Eugene O’Curry, “Lecture VII. The Annals (Continued). 10. The Annals of the Four Masters. The ‘Contention of the Bards’. Of Michael O’Clery [Mícheál Ó Cléirigh]. Of the Chronology of the Four Masters.”, in Lectures on the Manuscript Materials of Ancient Irish History. […], Dublin: James Duffy, […], published 1861, →OCLC, page 150:
-
[…] I applied to the Council of the Academy, […] for liberty to apply a proper preparation to the part of the vellum which appeared blank before the name O'Donnell, and between it and the margin of the page. The academy complied with my request. I took the necessary means of reviving the ink, and in a little time I was rewarded by the plain and clear reappearance of what had not been before dreamt of. There, surely enough, were the name and the title of "Bonaventura O'Donnell", with the words added, "Jubilate Lector".
-
-
- (chemistry, historical) To restore (a metal (especially mercury) or other substance in a compound or mixture) to its pure or unmixed state.
-
1649, Henry Atkins [et al.], “[Chymical Oyls.] Chymical Preparations More Usual. Mercurius Dulcis Precipitated.”, in Nich[olas] Culpeper, transl., A Physicall Directory or A Translation of the London Dispensatory Made by the Colledge of Physicians in London. […], London: […] Peter Cole […], →OCLC, page [301]:
- (law, chiefly historical) To give new validity to (a law or legal instrument); to reenact, to revalidate.
-
a. 1548 (date written), Edward Hall, Richard Grafton, “[The Prosperous Reigne of Kyng Edward the Fourth.] The .XIJ. Yere.”, in The Vnion of the Two Noble and Illustre Famelies of Lancastre & Yorke, […], London: […] Rychard Grafton, […] [and Steven Mierdman], published 1550, →OCLC, folio xxxvj, verso:
-
1769, William Blackstone, “Of Offences against the Law of Nations”, in Commentaries on the Laws of England, book IV (Of Public Wrongs), Oxford, Oxfordshire: […] Clarendon Press, →OCLC, page 70:
-
[T]he ſtatute 2. Hen[ry] V continued in full force: but yet is conſidered as extinct by the ſtatute 14 Edw[ard] IV. c[hapter] 4. vvhich revives and confirms all ſtatutes and ordinances made before the acceſſion of the houſe of York againſt breakers of amities, truces, leagues, and ſafe-conducts, vvith an expreſs exception to the ſtatutes of 2 Hen. V.
-
- (originally theater, now also film, television) To put on a new production of (a musical, play, or other stage performance; also, a film or television programme).
- (obsolete, rare)
- To bring (someone) back to a state of health or vigour.
-
1612–1626, Joseph Hall, “[Contemplations upon the Principal Passages in the Holy Story. Book IV.] The Bloody Issue Healed.”, in Josiah Pratt, editor, The Works of the Right Reverend Father in God, Joseph Hall, D.D. […], volume II (Contemplations), London: […] C[harles] Whittingham, […]; for Williams and Smith, […], published 1808, →OCLC, part II (Contemplations on the New Testament), page 343:
-
Doubtless, thou [Jesus] hadst herein no small respect to the faith of Jairus, unto whose house thou wert going. That good man had but one only daughter, which lay sick in the beginning of his suit; ere the end, lay dead. […] To make this good, by the touch of the verge of thy garment thou revivedst one from the verge of death.
-
- (law, politics) To rerun (an election).
- To bring (someone) back to a state of health or vigour.
- To cause (something) to recover from a state of decline, neglect, oblivion, or obscurity; to make (something) active or lively again; to reanimate, to revitalize.
- To cause (a person or animal) to recover from a faint; to cause (a person or animal) to return to a state of consciousness.
- (intransitive)
- To recover from a faint; to return to a state of consciousness.
-
1530 July 28 (Gregorian calendar), Iohan Palsgraue [i.e., John Palsgrave], “The Table of Verbes”, in Lesclarcissement de la langue francoyse⸝ […], [London]: […] [Richard Pynson] fynnysshed by Iohan Haukyns, →OCLC, 3rd boke, folio cccxli, recto, column 1; reprinted Geneva: Slatkine Reprints, October 1972, →OCLC:
-
1634 October 9 (first performance), [John Milton], edited by H[enry] Lawes, A Maske Presented at Ludlow Castle, 1634: […] [Comus], London: […] [Augustine Matthews] for Hvmphrey Robinson, […], published 1637, →OCLC; reprinted as Comus: […] (Dodd, Mead & Company’s Facsimile Reprints of Rare Books; Literature Series; no. I), New York, N.Y.: Dodd, Mead & Company, 1903, →OCLC, page 29:
-
- Of a dead person or animal: to be brought back to life.
- Of a person, animal, or plant: to return to a state of health or vigour, especially after almost dying.
-
1530 July 28 (Gregorian calendar), Iohan Palsgraue [i.e., John Palsgrave], “The Table of Verbes”, in Lesclarcissement de la langue francoyse⸝ […], [London]: […] [Richard Pynson] fynnysshed by Iohan Haukyns, →OCLC, 3rd boke, folio cccxxxi, recto, column 2; reprinted Geneva: Slatkine Reprints, October 1972, →OCLC:
-
1711 March 14 (Gregorian calendar), [Joseph Addison], “SATURDAY, March 3, 1710–1711”, in The Spectator, number 3; republished in Alexander Chalmers, editor, The Spectator; a New Edition, […], volume I, New York, N.Y.: D[aniel] Appleton & Company, 1853, →OCLC, page 96:
-
Her recoveries were often as sudden as her decays, insomuch that she would revive in a moment out of a wasting distemper, into a habit of the highest health and vigour.
-
-
1871, George MacDonald, “Little Daylight”, in At the Back of the North Wind, Philadelphia, Pa.; London: J[oshua] B[allinger] Lippincott Company, published 1909, →OCLC, page 242:
-
At first they thought she was dead, but at last they got used to it, and only consulted the almanac to find the moment when she would begin to revive, which, of course, was with the first appearance of the silver thread of the crescent moon.
-
-
- (figurative)
- To recover from a state of decline, neglect, oblivion, or obscurity; to become active or lively again; to reanimate, to revitalize.
-
1840 January, Thomas Babington Macaulay, “[Robert] Lord Clive. […]”, in Critical and Historical Essays, Contributed to the Edinburgh Review. […], 2nd edition, volume III, London: […] Longman, Brown, Green, and Longmans, […], published 1843, →OCLC, page 194:
-
In the mean time, the impulse which Clive had given to the administration of Bengal was constantly becoming fainter and fainter. His policy was to a great extent abandoned; the abuses which he had suppressed began to revive; […]
-
- Of a feeling, state of mind, etc.: to come back or return; to be reactivated or reawakened.
-
1524 March 20 (date written; Gregorian calendar), John Froissart [i.e., Jean Froissart], “Howe the Duke of Bretayne Sente for All His Lordes and Knyghtes to Come to Counsayle vnto Wannes and after Counsayle He Desyred the Constable to Goo and Se His Castell of Ermyne⸝ and Howe He Toke Hym there Prysoner⸝ and the Lorde of Beaumanoyre with Hym”, in Here Beginneth the Third and Fourthe Boke of Syr John Froissart of the Cronycles of Englande, Fraunce, Spaygne, Portyngale, Scotland, Bretayne, Flaunders, and Other Places Adioynyng. […], 2nd volume, London: […] Rycharde Pynson⸝ […], published 10 September 1525 (Gregorian calendar), →OCLC; reprinted as The Thirde and Fourthe Boke of Sir Johan Froyssart (The English Experience […]; no. 250), Amsterdam: Theatrum Orbis Terrarum; New York, N.Y.: Da Capo Press, 1970, →ISBN, folio lxxxxvii, verso, column 1:
-
1530 July 28 (Gregorian calendar), Iohan Palsgraue [i.e., John Palsgrave], “The Table of Verbes”, in Lesclarcissement de la langue francoyse⸝ […], [London]: […] [Richard Pynson] fynnysshed by Iohan Haukyns, →OCLC, 3rd boke, folio cccxxxi, recto, column 2; reprinted Geneva: Slatkine Reprints, October 1972, →OCLC:
-
1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, 1 Maccabees 13:7, signature [Aaaaa4], recto, column 1:
-
Now as ſoone as the people heard theſe words, their ſpirit reuiued.
-
-
1680, John Bunyan, The Pilgrim’s Progress from This World, to That which is to Come: […], 5th edition, Edinburgh: […] Iohn Cairns, […], →OCLC, page 15:
-
Then Chriſtian fell dovvn at his foot as dead, crying, vvo is me, for I am undone: at the ſight of vvhich Evangeliſt caught him by the right hand, ſaying, all manner of ſin [Matthew 12:31; Mark 3:28] and blaſphemies ſhall be forgiven unto men; be not faithleſs, but believing [John 20:27]; then did Chriſtian again a little revive, and ſtood up trembling; as at firſt, before Evangeliſt.
-
-
1719 May 6 (Gregorian calendar), [Daniel Defoe], The Life and Strange Surprizing Adventures of Robinson Crusoe, […], London: […] W[illiam] Taylor […], →OCLC, page 95:
-
1817 December (indicated as 1818), Percy B[ysshe] Shelley, “Canto Fourth”, in Laon and Cythna; or, The Revolution of the Golden City: A Vision of the Nineteenth Century. […], London: […] [F]or Sherwood, Neely, & Jones, […]; and C[harles] and J[ames] Ollier, […]; by B[uchanan] M‘Millan, […], →OCLC, stanza XXXIII, page 91:
-
1927 May, Virginia Woolf, chapter 1, in To the Lighthouse (Uniform Edition of the Works of Virginia Woolf), new edition, London: Leonard and Virginia Woolf at the Hogarth Press, […], published 1930, →OCLC, part I (The Window), page 22:
-
- (chemistry, obsolete, rare) Of a metal (especially mercury) or other substance in a compound or mixture: to return to its pure or unmixed state.
- (law, chiefly historical, uncommon) Of a law or legal instrument: to be given new validity.
- (originally theater, now also film, television) Of a musical, play, or other stage performance; also, a film or television programme: to have a new production put on.
- To recover from a state of decline, neglect, oblivion, or obscurity; to become active or lively again; to reanimate, to revitalize.
- To recover from a faint; to return to a state of consciousness.
Conjugation
| infinitive | (to) revive | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| present tense | past tense | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 1st-person singular | revive | revived | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 2nd-person singular | revive, revivest | revived, revivedst | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| 3rd-person singular | revives, reviveth | revived | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| plural | revive | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| subjunctive | revive | revived | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| imperative | revive | — | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| participles | reviving | revived | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
派生語
名詞
参照
- ^ “revīven, v.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
- ^ “revive, v.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, September 2025.
- ^ “revive, n.”, in OED Online
, Oxford: Oxford University Press, December 2024.
Further reading
Revive (disambiguation) on Wikipedia.Wikipedia
Weblio例文辞書での「REVIVE」に類似した例文 |
|
「REVIVE」を含む例文一覧
該当件数 : 325件
to remove a restriction or prohibition to revive freedom発音を聞く 例文帳に追加
禁止や制限を解いて元の自由な状態に戻す - EDR日英対訳辞書
to revive something that lost it's efficacy or validity to its original state発音を聞く 例文帳に追加
1度効力を失った物を元の状態に戻す - EDR日英対訳辞書
a bout of kendo which is intended to revive a person's strength and vitality発音を聞く 例文帳に追加
人を活かすように用いる剣の道 - EDR日英対訳辞書
of a dying patient, to revive briefly shortly before death発音を聞く 例文帳に追加
死にそうな病人が,死にぎわに一時良くなる - EDR日英対訳辞書
|
|
|
|
REVIVEのページの著作権
英和辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. | |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. | |
| © 2000 - 2026 Hyper Dictionary, All rights reserved | |
| Copyright (C) 2026 ライフサイエンス辞書プロジェクト | |
|
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2010 License All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved. License |
|
| Copyright(C)2002-2026 National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. | |
| Copyright © 2026 CJKI. All Rights Reserved | |
|
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
|
|
Text is available under Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA) and/or GNU Free Documentation License (GFDL). Weblio英和・和英辞典に掲載されている「Wiktionary英語版」の記事は、Wiktionaryのrevive (改訂履歴)の記事を複製、再配布したものにあたり、Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC-BY-SA)もしくはGNU Free Documentation Licenseというライセンスの下で提供されています。 |
|
| CMUdict | CMUdict is Copyright (C) 1993-2008 by Carnegie Mellon University. |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
-
1parachute
-
2reunion
-
3ハッピーバレンタイン
-
4dual
-
5バレンタイン
-
6miss
-
7change
-
8fast
-
9appreciate
-
10write
「REVIVE」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|