意味 | 例文 (999件) |
Translation ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3030件
With this configuration, since the parallel translation sentence is adjusted into the annexed sentence of the extracted sentence and the other sentence from the sentence extracted using the index computed based on the statistical information, the parallel translation sentence can be extracted with high accuracy.例文帳に追加
この構成によれば、統計情報に基づいて計算された指標を用いて抽出された文から、抽出された文と他の文とを併合した文へ対訳文を調整するため、精度良く対訳文を抽出できる。 - 特許庁
(3) If the European patent application has been drawn up in a foreign language, the Hungarian translation of the application shall be filed with the Hungarian Patent Office within four months from the filing of the request referred to in paragraph (1), or ? if the request was not filed with the Hungarian Patent Office ? from the receipt thereof. For the purposes of the provisions of Chapter IX, this translation shall be deemed to be a translation filed under Article 57(5).例文帳に追加
(3) 欧州特許出願が外国語で作成されている場合は,出願のハンガリー語翻訳文を,(1)にいう請求の提出から,又は請求がハンガリー特許庁に提出されなかった場合はその受領から4月以内に,ハンガリー特許庁に提出しなければならない。第IX章の規定の適用上,この翻訳文は,第57条(5)に基づいて提出された翻訳文であるものとみなす。 - 特許庁
The translation of the document in foreign language as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the description, scope of claims and drawings submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article and the translation of the abstract in foreign language as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the abstract submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article. 例文帳に追加
第二項に規定する外国語書面の翻訳文は前条第二項の規定により願書に添付して提出した明細書、特許請求の範囲及び図面と、第二項に規定する外国語要約書面の翻訳文は同条第二項の規定により願書に添付して提出した要約書とみなす。 - 特許庁
(4) The translation of foreign language documents as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the description, scope of claims and drawings submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article and the translation of foreign language abstract as provided in paragraph (2) shall be deemed to be the abstract submitted with the application under paragraph (2) of the preceding Article. 例文帳に追加
4 第二項に規定する外国語書面の翻訳文は前条第二項の規定により願書に添付して提出した明細書、特許請求の範囲及び図面と、第二項に規定する外国語要約書面の翻訳文は前条第二項の規定により願書に添付して提出した要約書とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If the applicant provides a translation of the international application into either English or French in accordance with paragraph (1)(b) and the Commissioner has reasonable grounds to believe that the translation is not accurate, the Commissioner shall requisition the applicant to provide either (a) a statement by the translator to the effect that, to the best of the translator’s knowledge, the translation is complete and faithful, or (b) a new translation together with a statement by the translator to the effect that, to the best of the translator’s knowledge, the new translation is complete and faithful. 例文帳に追加
出願人が(1)(b)に従って国際出願の英語又はフランス語の何れかへの翻訳文を提出した場合において,長官が当該翻訳文は正確でないと信じるに足る適切な理由を認めるときは,長官は,出願人に次の何れかを提出すべき旨を要求しなければならない: (a) 翻訳者の知識の及ぶ限りにおいて当該翻訳文が完全かつ忠実である旨の当該翻訳者による陳述書,又は (b) 翻訳者の知識の及ぶ限りにおいて新たな翻訳文が完全かつ忠実である旨の当該翻訳者による陳述書と共に当該新たな翻訳文 - 特許庁
If the applicant provides a translation of a document into either English or French in accordance with subsection (1) and the Commissioner has reasonable grounds to believe that the translation is not accurate, the Commissioner shall requisition the applicant to provide either (a) a statement by the translator to the effect that, to the best of the translator’s knowledge, the translation is complete and faithful, or (b) a new translation together with a statement by the translator to the effect that, to the best of the translator’s knowledge, the new translation is complete and faithful. 例文帳に追加
出願人が(1)に従って書類の英語又はフランス語の何れかへの翻訳文を提出した場合において,長官が当該翻訳文は正確でないと信じるに足る適切な理由を認めるときは,長官は, 出願人に次の何れかを提出すべき旨を要求しなければならない: (a) 翻訳者の知識の及ぶ限りにおいて当該翻訳文が完全かつ忠実である旨の当該翻訳者による陳述書,又は (b) 翻訳者の知識の及ぶ限りにおいて新たな翻訳文が完全かつ忠実である旨の当該翻訳者による陳述書と共に当該新たな翻訳文 - 特許庁
If the applicant provides a translation of a document into either English or French in accordance with subsection (1) and the Commissioner has reasonable grounds to believe that the translation is not accurate, the Commissioner shall requisition the applicant to provide either (a) a statement by the translator to the effect that, to the best of the translator’s knowledge, the translation is complete and faithful, or (b) a new translation together with a statement by the translator to the effect that, to the best of the translator’s knowledge, the new translation is complete and faithful. 例文帳に追加
出願人が(1)に従って書類の英語又はフランス語の何れかへの翻訳文を提出した場合において,長官が当該翻訳文は正確でないと信じるに足る適切な理由を認めるときは,長官は, 次の何れかを提出すべき旨を出願人に要求しなければならない: (a) 翻訳者の知識の及ぶ限りにおいて当該翻訳文が完全かつ忠実である旨の当該翻訳者による陳述書,又は (b) 翻訳者の知識の及ぶ限りにおいて新たな翻訳文が完全かつ忠実である旨の当該翻訳者による陳述書と共に当該新たな翻訳文 - 特許庁
After that, corresponding word in translation selection part 12 selects most probable corresponding words for the best translation between each morpheme of original language and each morpheme of target language and outputs it by referring to the similarity of appearance.例文帳に追加
次いで、対応訳語選択部12は、形態素行列メモリ23に記憶された出現類似度付き形態素行列に基づいて、上記出現類似度を参照して、原言語の各形態素と、目標言語の各形態素との間で最尤の訳語対応関係を選択して出力する。 - 特許庁
A blog article formed in the other language by the blog article acquisition part of the blog article management server of the other language is acquired, and this blog article is automatically translated from the other language to Japanese by a translation engine 16, whereby a translation of the blog article in the other language to Japanese is obtained.例文帳に追加
他国語のブログ記事管理サーバのブログ記事取得部により、他国語で作成されたブログ記事が取得され、さらに、このブログ記事が翻訳エンジン16により他国語から日本語へと自動的に翻訳されることにより、他国語のブログ記事の日本語への訳文が得られる。 - 特許庁
To provide a machine translation device and a machine translation recording medium with which the selection of a user dictionary can be automated by investigating the appearance frequency of a word in a source sentence for each technical term dictionary and selecting the user dictionary corresponding to the field of the technical term dictionary having high frequency.例文帳に追加
原文中の単語の出現頻度を専門用語辞書毎に調べ、頻度が高い専門用語辞書の分野に対応するユーザ辞書を選択することにより、ユーザ辞書の選択を自動化することができる機械翻訳装置および機械翻訳記録媒体を提供することを目的とする。 - 特許庁
Where the translation of an earlier patent application used as a basis for priority claim is needed in the examination procedure, OSIM shall invite the applicant to file a certified translation into Romanian of the earlier application, while observing the provisions of the Implementing Regulations to this Law.例文帳に追加
優先権主張の基礎として使用された先の特許出願の翻訳文が審査手続において必要とされる場合は,OSIM は出願人に対し,先の出願に関する認証されたルーマニア語翻訳文を本法の施行規則の規定に従って提出するよう求める。 - 特許庁
The rights of the third persons, which in good faith have used or have made serious and effective preparations for using the subject-matter of the European patent application which according to the translation presented by the applicant was not covered by its scope, are not affected by the delivery of the new translation. 例文帳に追加
出願人が提出した原翻訳文によればその範囲に含まれていなかった欧州特許出願の主題を善意で実施したか又はその実施のための真摯かつ有効な準備を行った第三者の権利は,新しい翻訳文の提出によって影響を受けない。 - 特許庁
When a new translation request is accepted, the field of an allowable content as a content whose use consent has been already obtained from a copyright holder and a language before and after translation are compared with an object content, and when all of them are matched (S112: YES), the similarity of both the contents is calculated (S113).例文帳に追加
新規の翻訳依頼が受け付けられると、すでに著作権者からの利用許諾が得られたコンテンツである許諾コンテンツの分野および翻訳前後の言語が、対象コンテンツと比較され、すべてが一致する場合には(S112:YES)、両者の内容の類似度が算出される(S113)。 - 特許庁
The several watched characteristic points DP selected out of several watched characteristic points CP constituting the contour OL of the paper pattern by an operator are translated in horizontal or vertical direction depending on the shift of a translation tool R by operating the translation tool on the display.例文帳に追加
平行移動ツールRを画面上で操作することにより、型紙の輪郭線OLを構成する複数の特徴点CPの中からオペレータが選択した複数の注目特徴点DPを平行移動ツールRの移動量に応じて、水平又は垂直方向に平行移動させる。 - 特許庁
To prevent the occurrence of such a failure that a file name is changed or any erroneous ordering to a component maker side, and to easily and accurately operate inverse translation processing into component name data or translation processing into specific data even when the number of characters of the component name data is large.例文帳に追加
ファイル名が変更されてしまう不具合や部品メーカ側に対する誤発注の発生を回避するとともに、字数の多い部品名データであっても、部品名データへの逆変換処理や特定データへの変換処理を容易かつ正確に行えるようにする。 - 特許庁
To provide a video image processing device which can detect a motion vector highly precisely and perform frame rate translation suppressed in the breakdown of an video image, even for an video image accompanying a plurality of movements in one screen or an video image accompanying a movement in which a plurality of moving objects intersect one another, in the frame rate translation by a motion compensation method.例文帳に追加
動き補償法によるフレームレート変換において、1画面中に複数の動きを伴うような画像や、複数の動物体が交差するような動きを伴う場合等でも高精度に動きベクトルを検出して映像の破綻を抑制したフレームレート変換を行う。 - 特許庁
A linked document translation control means 21 reads an original text file to the end of the sentence or a sentence end tag and when there is no translated sentence file in a bilingual translation DB, the means 21 translates an original text and sets the original text, the translated text and the retrieving time of the original text file as one record to the DB by the unit of the sentence.例文帳に追加
リンク付文書翻訳制御手段21は、原文ファイルを文末あるいは文末タグまで読み込み、対訳DBに訳文ファイルがないときは、原文を翻訳し、原文、訳文、原文ファイルの検索時刻を1レコードとして文単位で対訳DBにセットする。 - 特許庁
The method includes: synchronizing entries in the shadow translation data structure that correspond to the modified entries in the guest translation data structure with the modified entries in the guest translation data structure; and determining which entries to keep in the active entry list, based at least in part on attributes associated with corresponding entries in the shadow translation data structure identifying which of the plurality of processors owns each entry in the active entry list.例文帳に追加
方法は、ゲスト変換データ構造における修正されたエントリに対応するシャドウ変換データ構造におけるエントリを、ゲスト変換データ構造における修正されたエントリと同期化させる工程と、アクティブ・エントリ・リストにおける各エントリを複数のプロセッサの何れが保有するかを識別するシャドウ変換データ構造における対応するエントリに関連付けられた属性に少なくとも部分的に基づいて、アクティブ・エントリ・リストにおいてどのエントリを保つかを判定する工程とを含む。 - 特許庁
(1) If the extent of the protection conferred by the Hungarian translation of the claims or of the specification of the European patent application or of the European patent (Article 84/E, Article 84/H and Article 84/I) is narrower than that conferred by the claims or by the specification in the language of the proceedings before the European Patent Office, the extent of protection shall be determined by the Hungarian translation.例文帳に追加
(1) 欧州特許出願又は欧州特許のクレーム又は明細書のハンガリー語翻訳文(第84/E条,第84/H条及び第84/I条)により与えられる保護の範囲が欧州特許庁における手続言語でのクレーム又は明細書により与えられる保護より狭い場合は,保護の範囲は,ハンガリー語翻訳文により決定する。 - 特許庁
Electronic mail is transmitted and received between a PC 9 and a mail server 7 and between the mail server 7 and a data translation server 1 on the basis of an SMTP and a POP, and electronic mail is transmitted and received between the data translation server 1 and an electronic mail apparatus 3 on the basis of an HTTP.例文帳に追加
PC9・メールサーバ7間、メールサーバ7・データ変換サーバ1間においてはSMTP及びPOPに基づき電子メールの送受信を行い、データ変換サーバ1・電子メール装置3間ではHTTPに基づき電子メールの送受信を行う。 - 特許庁
To provide a device and method for translation into Japanese and the recording medium which can translate definite articles in a document into Japanese by making use of existent technology of machine translation for a language having articles and bringing the context into consideration by using dictionary data.例文帳に追加
冠詞を有する言語を既存の機械翻訳の技術を利用し、かつ、辞書データを用いて文脈を加味して、文章中の定冠詞を日本語へ翻訳することができる和訳装置及ぶ和訳方法並びに記録媒体を提供することである。 - 特許庁
In a server configuring a translation system, when an income from an advertisement linked to a translated sentence for Web disclosure is obtained (S62: YES), the distribution processing of advertising income to the client who has defrayed the translation charge of a translated sentence to which advertisements are added is performed.例文帳に追加
翻訳システムを構成するサーバにおいて、Web公開用の翻訳文にリンクされた広告からの収入が得られると(S62:YES)、広告が付加された翻訳文の翻訳料金を負担した依頼者への広告収入の分配処理が行われる。 - 特許庁
The finger mechanism includes a finger member for engaging the storage device, and the finger mechanism is mechanically linked with the translating member such that translation of the translating member relative to the frame results in translation of the finger mechanism relative to the translating member.例文帳に追加
フィンガ機構は記憶装置に係合するフィンガ部材を含み、フィンガ機構は、フレームに相対する平行移動部材の平行移動が、結果として、平行移動部材に相対するフィンガ機構の平行移動となるよう、平行移動部材と機械的に関連付けられる。 - 特許庁
The pedestal 22 extends in the sliding direction substantially vertical to the rotating direction, and further allows translation of the lid in the sliding direction, and a device further has means 12 and 34 for combining the rotation and the translation of the lid.例文帳に追加
本発明によれば、前記台座(22)は、回転方向に略垂直な摺動方向に延在して、前記摺動方向での蓋の並進をさらに可能にし、装置はさらに、蓋の回転移動と並進移動とを組み合わせるための手段(12、34)を備える。 - 特許庁
Where the later-submitted written correction of mistranslation makes clear to the examiner and third parties that the earlier-submitted written amendment has not introduced the new matter beyond translation, the reason for refusal against the new matter beyond translation should be deemed overcome by the written correction of mistranslation. 例文帳に追加
誤訳訂正書の記載から、翻訳文新規事項が追加されたことが第三者及び審査官にとって明らかとなる場合には、そのような誤訳訂正書の提出により当該翻訳文新規事項の拒絶理由は解消したものとする。 - 特許庁
Even if the description in the written correction of mistranslation is not completely sufficient, the reason for refusal based on the new matter beyond translation should be deemed overcome by the written correction of mistranslation, if it makes apparent that the new matter beyond the translation has been added for correcting mistranslation. 例文帳に追加
なお、誤訳訂正書の記載が必ずしも十分なものでなくとも、誤訳訂正書の記載から翻訳文新規事項が追加されたことが明らかであれば、誤訳訂正書により、翻訳文新規事項の拒絶理由は解消したものとする。 - 特許庁
In a step S4, the control part refers to a language information storage part to detect the language information stored in response to the position of the dictionary 1 that is detected in the step S3 to decide a 2nd language for the translation processing and to notify the voice translation part of the 2nd language.例文帳に追加
ステップS4で、制御部は、言語情報記憶部を参照して、ステップS3で検出された携帯用電子辞書の位置に対応して記憶されている言語情報を検出し、翻訳処理における第2の言語に決定し、音声翻訳部に通知する。 - 特許庁
An inference mechanism 6002 infers while referring to knowledge information stored in a knowledge base 6001 on the basis of an answer (a required translation mode) to this question item, and translates and presents the other language in the translation mode according to the request of the user.例文帳に追加
この質問事項に対する応答(要求翻訳態様)を基にして、推論機構6002は、知識ベース6001に蓄積されている知識情報を参照しながら推論を行い、上記ユーザーの要求に応じた翻訳態様で他の言語を翻訳・提示する。 - 特許庁
And then, Choei, taken under the wing of Munenari DATE, the lord of the Uwajima Domain of Iyo Province, with the help of Keisaku NINOMIYA, one of Narutakijuku peers, was engaged in the translation of Western studies literature including strategy books as well as in the westernization of the domain's military equipment under Munenari. 例文帳に追加
その後、鳴滝塾時代の同門・二宮敬作の案内で伊予国宇和島藩主伊達宗城に庇護され、宗城の下で兵法書など蘭学書の翻訳や、宇和島藩の兵備の洋式化に従事した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a storage or the like capable of normally carrying out posterior reading and writing operations even when there is a malfunction during changing operation of an address translation table.例文帳に追加
アドレス変換テーブルの変更動作中に異常が発生しても以後の読み書き動作が正常に行える記憶装置等を提供することである。 - 特許庁
When a setting request of NAPT (network address port translation) is given, the gateway 120 creates a packet filter (PF) entry in which passage and cancellation of the packet are defined .例文帳に追加
ゲートウェイ120は、当該NAPTの設定要求があった場合、パケットの通過および破棄を定義したパケットフィルタ(PF)エントリを作成する。 - 特許庁
Correction quantity ΔD of the tool tip position is calculated from the straight axis machine coordinate position Pm, the applied translation error and the error matrix of the rotation error.例文帳に追加
この直線軸機械座標位置Pmと、与えられた並進誤差、回転誤差の誤差行列より、工具先端点位置の補正量ΔDを求める。 - 特許庁
To attain an inexpensive practice of patent application authorization with respect to multilingual formation and translation of a patent specification in patent application/examination/authorization.例文帳に追加
特許出願・審査・権利化において、複数言語での特許明細書作成翻訳に関して、廉価な費用での特許出願権利化実務を実現すること。 - 特許庁
To provide a common translation apparatus capable of obtaining highly accurate translated sentences in cooperation with a plurality of general users through a network such as the Internet.例文帳に追加
インターネット等のネットワークを利用し、複数の一般ユーザの協力のもと、精度の高い翻訳文を得ることのできる共同翻訳装置を提供する。 - 特許庁
A translator 12 of the automatic translation device recognizes input contents of a specific language inputted from a small-sized microphone 10 and translates them into a different language.例文帳に追加
自動翻訳装置の翻訳器12は、小型マイクロホン10から入力された所定の言語iによる入力内容を認識し、他の言語jに翻訳する。 - 特許庁
The applicant for or owner of a European patent may at any time supply a corrected translation, subject to the payment of the prescribed publication fee. 例文帳に追加
欧州特許の出願人又は所有者は,所定の公告手数料の納付を条件として,いつでも訂正した翻訳文を提出することができる。 - 特許庁
Modification in the course of translation shall not be considered as an infringement unless the translator fails to indicate deletion or changes or if he causes prejudice to the reputation and status of the author. 例文帳に追加
ただし、翻訳者が削除又は変更を指示していない場合、又は翻訳者が著作者の名誉及び声望を侵害した場合を除く。 - 特許庁
(11) Where the applicant has been notified under paragraph (10), he shall, within 2 months from the date of the notification, file an English translation of that thing.例文帳に追加
(11) 出願人は,(10)に基づいて通知を受けた場合は,当該通知の日付から2月以内に,当該事項の英語翻訳文を提出しなければならない。 - 特許庁
(2) The Registrar may at any time require a copy of the translation or transliteration, certified or verified to the satisfaction of the Registrar, to be filed with the Registrar.例文帳に追加
(2)登録官は随時,自己が納得するように証明又は立証された翻訳又は翻字の写しを自己に提出するよう求めることができる。 - 特許庁
If the requirements of paragraphs 2 and 3 hereof are not complied with, the translation under Section 70h of the Patents Act shall be deemed not to have been filed. 例文帳に追加
第2段落及び第3段落の要件が満たされない場合は,特許法第70h条に基づく翻訳文は,提出されなかったものとみなされる。 - 特許庁
On filing the translation of the claims of a European patent application designating the State at the Office under section 120(6) the prescribed fee shall be paid.例文帳に追加
第120条(6)に基づきアイルランドを指定する欧州特許出願のクレームの翻訳文を特許庁に提出するときは,所定の手数料を納付する。 - 特許庁
The copy of the regulation on the use of a collective mark as referred to in Article 2 letter g, not using the Indonesian language, shall be accompanied by a translation thereof in the Indonesian language. 例文帳に追加
第2条 (g)にいう団体標章の使用規則であって,インドネシア語を使用していないものの謄本は,インドネシア語の翻訳を添付しなければならない。 - 特許庁
To provide a machine translation device for facilitating the check of a translated result sentence by enabling the storage and retrieval of the other translated word in the translated result sentence.例文帳に追加
翻訳結果文中にある別訳語を記憶し、検索できることで、翻訳結果文の見直しを容易にする機械翻訳装置を提供すること。 - 特許庁
In the case of translation, the CPU 2 identifies whether the T direction frame is an extension frame or a normal frame depending on the presence/absence of the attached extension attribute.例文帳に追加
そして翻訳する際、CPU2は、T方向フレームに関しては拡張アトリビュートの付加の有無により拡張フレーム/通常フレームを識別する。 - 特許庁
To provide an original reception/transmission managing device to request translation and processing of an original easily and without rail and to facilitate management of progress states.例文帳に追加
原稿の翻訳、加工依頼を簡単に間違いなく行い、進行状況の管理が容易な原稿受発信管理装置を提供すること課題とする。 - 特許庁
On the basis of the sign language recognition result from the sign language recognizing part 20, a sign language/Japanese translation part 22 translates the sign language of the indoor person into sentences in Japanese.例文帳に追加
手話⇔日本語変換部22は、手話認識部20からの手話認識結果に基づいて、室内者の手話を日本語の文章に変換する。 - 特許庁
To aim at the easy installation of an interlocking means in which the related translation of front-rear two doors is conducted when a sliding door is partitioned into front-rear both doors.例文帳に追加
引戸を前後2枚の扉に区分した場合、前後の両扉の関連移行を行う連動手段を取付け容易とすることを目的とする。 - 特許庁
Then the work W is appropriately moved in the X-Y plane by means of a translation device 44, and the heights values of the three points are re-measured.例文帳に追加
再び、並進装置44によってワークWをXY面内で適宜移動させ、ワークW上の3点について高さに関する計測値を得る。 - 特許庁
To achieve miniaturization and lightweight and apply to diversified applications such as utilization of an external power supply, a tour guide, observation, guidance, explanation of articles, and simultaneous translation.例文帳に追加
小形化及び軽量化を実現し、外部電源の利用及び旅行ツアーガイド、視察、案内・商品説明、同時通訳など多様な用途に好適させる。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|