意味 | 例文 (999件) |
In someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17343件
The villa of katsura (Katsura Imperial Villa), which had been built by his father (Imperial Prince Toshihito), was left in ruins for some time after his father's death, but Imperial Prince Toshitada renovated and extended it to convert it into a palace, while also working to maintain the garden. 例文帳に追加
父智仁親王が造営した桂の別荘(桂離宮)は父の没後、しばらく荒廃していたが、智忠親王はこれを改修し、御殿を増築し、庭園を整備することに努めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some say that they actually might have been trying to restrain the Northern Court, including Emperor Gokomatsu, by escaping from them, since the Northern Court was not in favor of the Southern Court succeeding the Imperial Throne. 例文帳に追加
しかしこの逃亡は本当は南朝側に皇位を継がせることを快く思っていなかった後小松天皇をはじめとする北朝側を牽制する目的があったのではないかという説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is an opinion that Kurikuma no Okimi was a prince of the Prince Naniwa, which is based on the description in "Shinsen Shojiroku" (New Selection and Record of Hereditary Titles and Family Names), but considering the long gap (about 80 years) between their active periods, some are dubious about their relation as a father and a son. 例文帳に追加
なお、『姓氏録』を基に栗隈王の父を難波皇子とする説が広く行われているが、二者の活動年代には隔たりが大きく(約80年)、父子関係を疑問視する向きもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is not known exactly why Ryoma fled from Tosa clan with Sonojo SAWAMURA in March, 1862, but some point out that it is because Ryoma opposed Zuizan TAKECHI's policy to attempt to assassinate Toyo YOSHIDA. 例文帳に追加
1862年(文久2年)3月に沢村惣之丞とともに脱藩した理由は定かではないが、龍馬が吉田東洋暗殺を企てる武市瑞山の方針に反対だったからではないかとの指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toshiie MAEDA and some of Rikyu's top seven disciples, such as Shigeteru (Shigenari) FURUTA and Tadaoki HOSOKAWA, tried in vain to save his life, and Rikyu was called back to Kyoto to be sentenced to die (harakiri) at the residence of Juraku. 例文帳に追加
前田利家や、利休七哲のうち古田重然、細川忠興ら大名である弟子たちが奔走したが助命は適わず、京都に呼び戻された利休は聚楽屋敷内で切腹を命じられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The reason why Hideyoshi sentenced Rikyu to die isn't clear, but there are some views about it. When the gate of Daitoku-ji Temple (Kimokaku) was renovated, Rikyu placed a wooden statue of himself shod in straw sandals on top of the gate; passing under the statue was humiliating for Hideyoshi. 例文帳に追加
死罪の理由は定かではなく、大徳寺山門(金毛閣)改修に当たって増上慢があったため(自身の雪駄履きの木像を楼門の二階に設置し、その下を秀吉に通らせた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shichu-hikimawashi was a long journey taking a day (gokasho-hikimawashi covered a distance of as long as 20 km), for which the criminal was given some money to buy things such as a drink and tobacco as wished by the criminal in consideration of the criminal's last journey. 例文帳に追加
市中引き回しは1日がかりの行程であり(五ヶ所引廻では20kmに及ぶ)、死出の旅ということで、罪人にはお金が渡され、求めに応じて道中酒を買わせたり、煙草を買わせたりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also because the person who copied the illustrations might have tried to show his skills, there were some which give an impression of the distortion of the original; especially in the drawing of the mountains from Misen to Shakagadake, this is quite obvious. 例文帳に追加
また、挿絵の模写も、模写者の技術を誇示しようとしたためか原画の歪曲との感を与えるものが混じっており、特に弥山から釈迦ヶ岳にかけての図ではそのことが明瞭である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although tokonoma were restricted as they were considered too lavish for ordinary people in the Edo Period, some influential people were allowed to build tokonoma when inviting local governors to their homes for example. 例文帳に追加
江戸時代には庶民の住まいに床の間は贅沢であるとして統制が加えられていたが、名主相当の有力者の場合(代官を自宅に迎えるような場合)、床の間を許されたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Guests find a table in their room with a can of tea leaves, a teapot, some tea cups, and an electric pot full of hot water on the tatami floor or on the table, and they can help themselves to tea. 例文帳に追加
客室のテーブルには茶筒に入った茶葉や急須、茶碗、畳の上または座卓上に湯の入った電気ポットまたは魔法瓶が用意され、利用者が茶を入れて飲むことができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some architecture historians propose to use the term 'Meiji Shoki Yofu Kenchiku' (Western-style architecture in the early Meiji period), saying 'yofu' means 'Western-style' and adding 'gi ' (quasi- or pseudo-) is inappropriate. 例文帳に追加
しかし、「洋風」という言葉が既に「西欧のような」という意味を含んでおり、その上に「擬」という語を重ねるのは適切でないとして、「明治初期洋風建築」という用語を提唱する建築史家もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, in 1890, some castle sites that had been determined to serve as sites for the Department of War became disused and were sold only to the former lords of the domains or local organizations at reasonable prices without public auctions. 例文帳に追加
後に、1890年(明治23年)になって、陸軍省用地としたものの不用になった城郭である土地が、元藩主や地方団体に限り、公売によらず相当対価をもって払い下げられることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However whether it is because it was thought that this surname would be disadvantageous in dealing with the issue of confirming official rank or, at some stage from Nobumitsu's time onwards he took this original family name, either way Ieyasu was known by the Fujiwara surname from a young age. 例文帳に追加
しかしこの姓では、官位受領などで不利に扱われると考えたのか、すでに信光のころから源姓を称しており、家康は若い頃はむしろ藤原姓を称している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some researchers believe that the image of the golden country of Jipang, which is mentioned in "The Travels of Marco Polo," was brought about through trade with the Asian continent through the port of Tosaminato by the Oshu-Fujiwara clan (later the Ando clan). 例文帳に追加
マルコ・ポーロの東方見聞録に登場する黄金の国ジパングのイメージは、奥州藤原氏(後に安東氏)による十三湊大陸貿易によってもたらされたと考える研究者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The issue also resulted in a number of lessons to be learned from the perspective of the stability of financial systems, as the large losses incurred by some U.S. and European financial institutions were brought to light, and a few financial institutions fell into financial difficulties. 例文帳に追加
さらには、欧米の一部金融機関において多額の損失が明らかとなり、経営難に陥る金融機関が現れるなど、金融システムの安定の観点からもいくつかの教訓を残した。 - 金融庁
Let me also add that following the amendment of the Insurance Business Act in 2005, some mutual aid businesses (Kyosai) operated by small entities have become legally unsustainable on an extremely wide scale across Japan. 例文帳に追加
もう一つは、保険業法の(平成)17年の改正に伴って、零細な共済事業が継続できなくなっていくという事態が、全国的に、非常に広い範囲において起きてきております。 - 金融庁
It was carried out on the same date the kenchu was carried out and the established words 'chushin kudan no gotoshi' (the case is thus reported as above) as well as the signatures of the kenchushi (land surveyor) were dispatched by the manor owner, the local shokan (an officer entrusted with local management by the manor owner), and in some cases, jito (estate steward). 例文帳に追加
そして検注の実施年月日と「注進如件」の書止を記し、荘園領主から派遣された検注使と在地の荘官、場合によっては地頭が連署した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also common that the CEO of a large enterprise will pass on their business to their children or family members or in-laws; however, this can be considered an extreme example of nepotism, and some commentators have criticized this practice (e.g. Makoto SATAKA). 例文帳に追加
また、大企業の経営者が子や係累に経営を継がせることも一般的であるが、これについては縁故採用・出世の極端な形であるともとれ、批判をする者(佐高信ら)もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was a difference in the occupations depending on the period, and some of them managed to escape from Senmin at an early stage, such as well diggers, landscape gardeners, bathhouse, doctors, those who pled (lawyers), Noh performers (lead roles), Kabuki performers and blacksmiths. 例文帳に追加
職業は時代によって差があり、井戸掘りや造園業、湯屋、医師、代言人(弁護士)、能役者(主役級)、歌舞伎役者、野鍛冶のように早期に脱賎化に成功した職業もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Decree for the Restoration of Imperial Rule on December 9, 1867 finalised the resignation of Yoshinobu as shogun and the abolishment of the bakufu, thus the Edo bakufu came to an end (although some say the end of the Edo bakufu was the time of the surrender of Edo Castle in 1868). 例文帳に追加
後の慶応3年12月9日の王政復古の大号令において慶喜の将軍辞職と幕府の廃止が決定、江戸幕府は幕を閉じた(1868年の江戸開城の時とする見解もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The population continued to increase, and exceeded one million at the beginning of the eighteenth century, and became known as a city of a "eight-hundred-and-eight-towns" (metaphor for an infinite towns)- one of the world's great metropolises (By some estimates, it was the most populous metropolis in the world.). 例文帳に追加
その人口は絶えず拡大を続け、18世紀初頭には人口が百万人を超え、八百八町といわれる世界有数(一説によると当時世界一)の大都市へと発展を遂げた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some of the newly created prefectures still have problems in regional confrontation and geographic inconsistencies to this day, and there are cases where a prefecture is actually divided into two regions. 例文帳に追加
しかし、この中には現在でも地域間対立や地理的要件の不一致などの問題を孕んでおり名目上は一つの県でありながら、実質上は別の県という地域が少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the meantime, Kintomo ANEGAKOJI, who was regarded as a leader of sonjo party, was assassinated (the Sakuheimon incident); some groups that had worked for kobu-gattai, including the Satsuma clan, were suspected to be responsible for the incident and for a while their authority fell. 例文帳に追加
逆に尊攘派の代表と見られた姉小路公知が暗殺される事件(朔平門外の変)も起き、犯行に関与したとみられた薩摩藩など公武合体派の勢力が一時低下した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Iwakura and Ohara were concerned at first, but Yamauchi asked, 'What are we doing here today in the first place? Aren't some of the court nobles plotting to control the juvenile Emperor?' 例文帳に追加
これに対し岩倉、大原らははじめ押されていたが、山内が「そもそも今日の事は一体何であるか。二、三の公家が幼沖なる天子を擁して陰謀を企てたものではないか」と詰問する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shikigami or Shikijin were fierce gods employed by the Onmyoji (Master of Yin yang) to judge the evil doings and well doings of the populace, and they were also called Shiki no Kami, and in some literature, Shiki or Shiki Kijin. 例文帳に追加
式神・識神(しきがみ、しきじん)、式の神ともいい、文献によっては式鬼(しき)、式鬼神とも)とは、陰陽師が使役する鬼神のことで、人心から起こる悪行や善行を見定める役を務めるもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The original of the Keian official notice which is said to have been issued to control farmers in the age of Shogun Iemitsu, was not confirmed, gave rise to doubt for its being the law of shogunate and was asserted by some persons as gisho. 例文帳に追加
将軍家光期に幕府が農民統制のために発布したものであるとされていた慶安御触書は原本が確認されず幕法とするのには疑義がもたれており偽書とする説もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Therefore, regent to the shogunate Yasutoki HOJO took charge in establishing the Goseibai-shikimoku by consulting with some of the hyojoshu (a member of Council of State) including Yasutsura OTA and Joen SAITO with assistance of the family patriarch Tokifusa HOJO. 例文帳に追加
そこで執権であった北条泰時が中心になり、一門の長老北条時房を連署とし太田康連、斎藤浄円らの評定衆の一部との協議によって制定された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Muromachi bakufu basically took over the system, and some people worked as Yuhitsu were appointed to be Bugyonin (a magistrate) increasing their influences in the government and formed a group called Bugyoshu or Yuhitsukata. 例文帳に追加
基本的に室町幕府もこの制度を引き継いだが、次第に右筆の中から奉行人に任じられて発言力を増大させて、奉行衆(右筆方)と呼ばれる集団を構成するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Muromachi bakuhu, Yuhitsu was separated into some roles such as Hakaraikata-yuhitsu, which took charge of the administrative affairs, Tono-yuhitsu, which took charge of writing official documents, and Sakuji-yuhitsu, which took charge of constructing buildings. 例文帳に追加
なお、室町幕府では、行政実務を担当する計方右筆・公文書作成を担当する外右筆(とのゆうひつ)・作事造営を担当する作事右筆などと言った区別があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thus, laws which should be enforced in Southern Sakhalin were specified by the imperial edicts, and for such laws the edicts also established some exceptions having regional or tribal characteristics. 例文帳に追加
そのため、南樺太に施行すべき法律を勅令で定めるほか、施行される法律については勅令により若干の地方的又は種族法的な性質を有する特例を設ける方式を採った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From these facts, it is believed that although Koseki and Keicho were not made and the law of Handen Shuju ho was not enacted in the Taika era, some demographic investigation (such as door-to-door investigation) was made. 例文帳に追加
これらのことから、大化当時に戸籍・計帳の作成や班田収授法の施行は実施されなかったが、何らかの人民把握(戸口調査など)が実施されただろうと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Under the advisors' instruction, they set up the 'Byeolgigun' (a modernized special military force) apart from the existing traditional army, organized it in a new way and had it newly-equipped, continuing with such efforts as performing Japanese-style training and sending some members to Japan for study. 例文帳に追加
そしてその指導の下に旧軍とは別に、新式の編成で新式の装備を有する「別技軍」を組織し、日本式の訓練を行ったり日本に留学させたりと、努力を続けていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because the term Han was not the official name of a system in the Edo period, only some people used it, and it occasionally appeared after Genroku era (e.g. Hakuseki ARAI's books "Hankanpu" [Genealogy of the Protectors of the Shogunate] and "Tokugawa jikki" [The True Tokugawa Records].) 例文帳に追加
藩と云う呼称は、江戸時代には公的な制度名ではなかったためこれを用いる者は一部に限られ、元禄年間以降に散見される程度だった(新井白石の『藩翰譜』、『徳川実紀』等)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the newspaper at that time there were opinions that the measure would hamper freedom of private schools, but on the other hand, some people supported the measure because they thought there might have been a problem in the way to teach the thought. 例文帳に追加
当時の新聞紙上では私学の自由を犯すものであるという見解が出る一方で、そもそもこの思想を教授した方法に問題があったのではないかという擁護論も交わされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some researchers argue that Yoshimitsu defined himself as "Nihon kokuo (the king of Japan) = chiten" and that his notion was still in a transitional stage compared with the notion of "Tenkabito" (the ruler of Tenka) clarified later. 例文帳に追加
ただし、義満については自身を「日本国王=治天」として位置づけているという研究もあり、後代に明確化される「天下人」概念に比べると、いまだに過渡期であったと見ることもできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some researchers say the trial was held at a court different from the previous court because that would put a greater burden on peasants, but other researchers say it was customary to hold trials at a different court in those days. 例文帳に追加
これを農民らに負担を強いるようしむけたものだと考える研究者もいるが、差し戻し審を前回と別の裁判所で行うのは当時の慣例だったという主張もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some scholars say that despite the bakufu's intentions, this system, which made hatamoto difficult to control their chigyo-chi in a stable manner, impoverished them and consequently it accelerated the decline of the Edo bakufu which was sustained by the military power of hatamoto. 例文帳に追加
もっともこれが却って旗本の知行地支配の不安定を招いて旗本の窮乏化、ひいては旗本の軍事力に支えられた江戸幕府の衰微を促したとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Later, it was also revealed that some of the group attempted a raid on the settlement for foreigners in Yokohama City, and the attempt, along with the above mentioned attack on the U.S. Envoy, made the foreign envoys nervous. 例文帳に追加
後に一揆のうちの一部集団には横浜市の外国人居留地を襲撃する計画があったことも発覚し、続く9月のアメリカ公使襲撃(前述)と並んで外国公使らを緊張させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because the Keishin Line has some streetcar lines in Otsu City, trains that depart from Hamaotsu and arrive at Kyoto Shiyakusho-mae Station or Uzumasa-tenjingawa Station tend to be late for one or two minutes on the Tozai Line. 例文帳に追加
京津線は大津市内に併用軌道を抱えているため、浜大津発の京都市役所前・太秦天神川行き列車では東西線内でも1~2分程度の遅れが発生することが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When running in the section from Fukuchiyama Station southward, the Kitakinki train service on the Fukuchiyama Line functions as a commuter limited express, and particularly within the section between Sasayamaguchi Station and Fukuchiyama Station, where there are few local trains, some trains of Kitakinki makes stops at many station. 例文帳に追加
また、福知山駅以南は福知山線の通勤特急的な要素もあり特に篠山口駅~福知山駅間は普通列車の本数が少ない関係でこまめに停まる列車もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Majority of taxi drivers are men, but because late-night work (between 22:00 and 5:00 the next morning) by women has been permitted even before the Labor Standards Act was revised in 1999, and thus there are some female drivers. 例文帳に追加
乗務員は男性が多いが、タクシー乗務員については1999年の労働基準法改正以前から女性の深夜労働(22時~5時)が認められており、女性の乗務員も少なからずいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since these wild animals consume agricultural products including the Tanba chestnut, one of the specialty goods of Fukuchiyama, in some years they have sometimes caused serious damage to farmers; as a result, there is an incorporated nonprofit organization seeking joint owners for a 'cage.' 例文帳に追加
福知山の特産品である丹波栗などを含む農作物が狙われ、年度によって深刻な被害を農家へもたらすこともあり、檻の共同オーナーを募集するNPO法人も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a ceremony to send off the Binbo-gami, he taught to 'cook some yakimeshi (fried rice) and yakimiso (grilled miso), place them on an oshiki (square tray made of thin board with the four sides bent to make edges), bring it out from the back door, and release it in the river.' 例文帳に追加
貧乏神を送る儀式として「少しの焼き飯と焼き味噌を作り、おしき(薄い板の四方を折り曲げて縁にした角盆)に乗せ、裏口から持ち出し川へ流す」と教えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Also, some considers that, even Shigeharu TSUCHIHASHI, who was a mere dogo in Saiga, Kishu, offered Mitsuhide cooperation to overthrow Nobunaga, it is not strange that the Mori clan knew above Honnoji Incident. 例文帳に追加
また、紀州の雑賀衆にすぎない土橋重治ですら、光秀に対して信長討伐の協力を申し出ていることから、毛利氏が本能寺の変を知っていたとしても不思議ではないとする考えもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Many talented men were appointed from both the nobility and the warrior class to serve as members, the most notable of whom, aside from the nobles, were those from the Uesugi clan, a vassal of the Ashikaga family, and Takauji ASHIKAGA's steward Ko no Moronao, as well as some from the Nikaido clan, former bureaucrats in the Kamakura bakufu. 例文帳に追加
成員は公家のほか足利家家臣の上杉氏や足利尊氏の執事高師直、旧幕府の官僚二階堂氏など公家・武家双方から多くの人材が登用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to cope with these changes, emerging merchants began to establish za called 'shin-za' (literally, "new za") for the sake of the same privileges as existing za had, and some of them even formed the third form of za called 'mago-za' (literally, "grandchild's za"). 例文帳に追加
それに対して新興商人側も「新座」と呼ばれる座を結成して既成の座と同様の特権を求める動きが現れ、更に「孫座」と呼ばれる第三の座すら現れる例もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The shitaji (lands) were divided into halves and there was wayo chubun (territorial division agreed to by compromise) where the lands were divided into halves by the compromise between the both sides and in some cases the bakufu divided the lands following the claim of the lords of shoens. 例文帳に追加
これは、土地(下地)を折半(中分)するもので、両者の交渉(和与)で中分する和与中分と荘園領主の申し立てにより幕府が裁定する中分とがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the Nan-Dynasty during the Rikucho period they were called bessho (villa) or betsugyo (villa), some of the Ciangnan aristocracy had hundreds of fields (of rice and other crops), but they were regarded as a part of the villa. 例文帳に追加
六朝時代の南朝(中国)では、別墅(べっしょ)・別業と呼ばれて江南貴族の中には数百頃の田畠を持つ者も存在したが、あくまでも別荘の一部として捉えられていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, from the late 10th century and onwards, there were frequent conflicts between the zuryo and the tato fumyo, and in some cases, the tato fumyo appealed to the central government about measures taken by the zuryo. 例文帳に追加
しかしこうして10世紀後期以降、受領と田堵負名層との間に紛争がしばしば見られるようになり、受領の施策に不満の田堵負名層が中央政府へ訴え出ることもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
General and senior retainers required the individual claiming to have made the kill to provide the severed head and the details surrounding the kill and the deceased's name; in some situations, recognition of valor occurred following corroboration from a witness. 例文帳に追加
大将や重臣が、討ち取ったと主張する者にその首を提出させ、相手の氏名や討ち取った経緯を、場合によっては証人を伴い確認した上で戦功として承認する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|