Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「some... or other」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「some... or other」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > some... or otherの意味・解説 > some... or otherに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

some... or otherの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 876



例文

To provide an earphone and an information processing apparatus for acquiring the situation or the like on the other side of a door in some way.例文帳に追加

壁やドア一つ隔てた向こう側の情報送出装置から情報を得て出力するイヤフォンなどではないため、心理的に開けにくいドアを開けて、内部の状況を確認することが必要である。 - 特許庁

A program transition detecting circuit 110 detects whether some program in execution is transited to the other program or not based on the discrimination bits HB and supplies the detected result to a host computer 20.例文帳に追加

プログラム遷移検出回路110は判別ビットHBに基づいて実行中のあるプログラムが他のプログラムに遷移したか否かを検出して、その検出結果をホストコンピュータ20に供給する。 - 特許庁

While the dwindling current account surplus seems to be causing concern in some quarters,no clear relation is evident in Japan or elsewhere in the world between the current account level on the one hand and unemployment rates and international competitiveness on the other.例文帳に追加

経常収支の黒字縮小に対し懸念する向きもあるが、各国の動向を見ても経常収支の水準と、失業率及び国際競争力の間に明確な関係は見られない。 - 経済産業省

Though they know Hiroshimafu-okonomiyaki, some say, 'it looks rather like omusoba (fried noodles wrapped in an omelette)' and some Shikoku women say, 'there is little of the powder dough like Kansaifu-okonomiyaki and while eating, cabbage or other ingredients are scattered and it looks dirty' and they seem to dare not eat it. 例文帳に追加

広島風お好み焼きを知ってはいるものの「どちらかと言うとオムそばのようだ」と言う者や「関西風のように粉生地の部分がほとんどないので、食べている間にキャベツや具が散乱して汚く見えるから」と敢えて食べない四国女性もいるようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(ii) when rendering Adverse Dispositions which must be rendered when it is ascertained that some person's qualifications required by laws and regulations are lacking or have been lost, and when the fact of the non-existence of the qualifications or their loss has been expressly established by a written judgment or decision of court, by the document of the appointer which corroborates that person's assuming the specific position, or by some other objective documents; 例文帳に追加

二 法令上必要とされる資格がなかったこと又は失われるに至ったことが判明した場合に必ずすることとされている不利益処分であって、その資格の不存在又は喪失の事実が裁判所の判決書又は決定書、一定の職に就いたことを証する当該任命権者の書類その他の客観的な資料により直接証明されたものをしようとするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

A bending area 6 is formed on a plastic light reflecting film or a sheet 2 by forming folding lines consisting of cut sections or recesses continuously or intermittently made along a straight line, and making some of them 6a, 6b close to each other in parallel.例文帳に追加

光を反射するプラスチックのフィルムまたはシート2に、切断部または凹部を直線に沿って連続的もしくは間欠的に形成した折り曲げ線の複数本6a、6bを互いに近接させて平行に配置することにより、フィルムまたはシートに折り曲げ帯域6を形成する。 - 特許庁

Some office equipment is to be placed in other subclasses or classes; for example, office furniture in Class 06, office machines and equipment in Class 14-02; 16-03; 18-01; 18-02 or 18-04, and writing materials in Class 19-01 or 19-06 (see alphabetical List). 例文帳に追加

事務用機器によってはその他のサブクラス又はクラスに入れるべきものがある。例えば,事務用家具はクラス06に,事務用機械及び機器はクラス14-02,クラス16-03,クラス18-01,クラス18-02又はクラス18-04に,また,筆記材料はクラス19-01又はクラス19-06に入れなければならない(アルファベット順一覧参照)。 - 特許庁

The Whistleblower System is designed to allow every member of the organization to inform management, the board of directors, corporate auditors or the audit committee, or in some cases, people outside the company such as a lawyer or other independent counsel, of regulatory compliance issues and others. 例文帳に追加

内部通報制度は、法令等の遵守等をはじめとする問題について、組織のすべての構成員から、経営者、取締役会、監査役又は監査委員会、場合によっては弁護士等の外部の窓口に直接、情報を伝達できるようにするものである。 - 金融庁

The audible user interface is connected with the peripherals by communication to receive pose data for describing motion or movement related to one or more of the peripherals and to provide feedback of audible items or the like and, in some embodiments, other feedback.例文帳に追加

可聴ユーザ・インターフェイスは、周辺機器のうちの1つまたは複数に関連する動きまたは運動を記述するポーズ・データを受け取り、可聴アイテムなどのフィードバックおよびいくつかの実施形態では他のフィードバックを提供するために、周辺機器と通信で結合される。 - 特許庁

例文

Some specific examples are use of a national award system to certify or recognize technicians, use of the companys own certification or qualification system for the skills of experienced workers to transfer skills through training or apprenticeships, and to sell skills and know-how to other companies beyond the boundary of job categories.例文帳に追加

具体的には、国などの表彰制度などを活用しつつ技能者を認定・顕彰、企業独自で熟練社員の技術を認定・資格化することにより弟子入り・研修などの方法で技能を継承、業種を超えて技能・ノウハウを他社に販売、といった事例が見られる。 - 経済産業省

例文

There are a variety of reasons why someone may have chosen to return to secular life; for example, if a son or relative of a family head became a monk in order to prevent a rebellion against the head of the family or for some other reason, he might have decided to return to secular life in the event of the death of the family head in order to continue the family name if the family head had succeeded to the position of samurai, court noble, master builder, or clan chieftain. 例文帳に追加

武士・公家の家督や棟梁、氏長者といったものを相続していた当主が亡くなり、謀反防止のためなどの理由で出家していた子弟・縁者などが相続して家名存続させる目的のものもあるなど、背景はさまざまである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the cases referred to in Section 8 or 9 it may be decided, where reasonable, that either or both of the trade symbols may only be used in a particular manner . for example, shaped in a particular way, or with the adddition of a place-name or some other explanatory feature. 例文帳に追加

第8条又は第9条にいう場合において,適切と認められるときは,取引表象の何れか一方又はその双方を,特定の態様においてのみ,例えば特定の形状で又は地名若しくはその他の説明的表示を伴って,使用することができる旨を決定することができる。 - 特許庁

It is true that any new religion will initially be treated with prejudice or will be seen as an enemy by other religions, and there is a history of persecution, regardless of whether it's Christianity, Islam or Buddhism, and every religion seems to have rumor or some true or false information attached to it. 例文帳に追加

また、キリスト教やイスラム教、そして仏教問わず、いかなる宗教でも、始まった当初は周囲の偏見や既存の他宗教などから異端視され、多少なりとも迫害された歴史が物語ることや、そこに事実・無実問わず噂話や情報が混入されていく傾向はどの宗教にもあることである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) A person shall be deemed to represent that an article is the subject of an application for a patent in New Zealand if there are stamped, engraved, or impressed on or otherwise applied to the article the words "patent applied for" or "patent pending" or some other word or words implying that an application for a patent for the article has been made in New Zealand:例文帳に追加

(b) ある物品に「PATENT APPLIED FOR」若しくは「PATENT PENDING」の語又は他の何らかの語によりその物品のためにニュージーランドにおいて特許が出願された旨を黙示的に表すものが押印,刻印,銘記その他の方法により使用されているときは,特許がニュージーランドにおいてその物品を対象に出願されている旨が表示されたものとみなされる。 - 特許庁

(2) When two or more counsels have appeared for the trial preparation or trial date, the court may, taking into account the nature of the case, the proceedings of the trial and other circumstances, limit the travel expenses, daily allowance and accommodation charges to be paid to the person who was the counsel as prescribed in the preceding paragraph, to expenses paid to the chief counsel and some of the other counsels. 例文帳に追加

2 裁判所は、公判準備又は公判期日に出頭した弁護人が二人以上あつたときは、事件の性質、審理の状況その他の事情を考慮して、前項の弁護人であつた者の旅費、日当及び宿泊料を主任弁護人その他一部の弁護人に係るものに限ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Some coupling points 10, 20 and 30 include registers to agree with and relate to the elements which can read or write using the address of the microcomputer, and the other coupling points include gateways G1, G2,...GN to or from other rings with lower rankings circulating data of the rings with lower rankings in a closed ring and in a single direction.例文帳に追加

ある結合点(10、20、30)はマイクロコンピュータと共にアドレスを用いて読み書き可能な要素と一致し関連するレジスタを含み、一方の結合点は閉環内かつ一方向により低い順位のリング情報が循環する他のより低い順位のリングに向けまたはリングからのゲートウェイ(G1、G2、...GN)を含む。 - 特許庁

On the other hand, Gyoki and his religious community moved around various districts, performing both missionary and social works, and were involved in the construction of Todaiji-ji Temple rushanabutsuzo (the statue of Birushana Buddha), and therefore it is really conceivable that he possessed or was making in some way or other the maps to facilitate these activities. 例文帳に追加

また、行基とその教団は諸国を移動して布教活動及び各種社会事業を行っており、後の東大寺盧舎那仏像建立にも関与していることから、当然こうした活動を円滑化するための地図を何らかの形で所持あるいは作成を行っていたことは十分考えられるのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) if it is verbal sign, whether it has to be registered in standard characters used by the Industrial property Office of the Slovak Republic (hereinafter referred to only as “the Office”) or in some other form of writing; if the sign contains verbal elements in other than in Latin form of writing, transcription in Latin form shall be adduced;例文帳に追加

(b) 文字標識の場合,スロバキア共和国産業財産庁(以下「庁」という。)の指定する標準文字によるものか又は他の文字によるものか。文字標識にローマ字以外の文字の記載がある場合は,そのローマ字への音訳を併記する。 - 特許庁

In an inner lottery for determining whether occurrence of winning is permitted, each hand can be a target of the lottery in some cases but regular bonus, big bonus (1), or big bonus (2), and cherry or water melon can be simultaneously a target of the lottery in other cases.例文帳に追加

入賞の発生を許容するかどうかを決定する内部抽選において、各役が単独で抽選対象となる場合もあるが、レギュラーボーナス、ビッグボーナス(1)またはビッグボーナス(2)とチェリーまたはスイカとが同時に抽選対象となる場合もある。 - 特許庁

In the cellulose fiber, some of the hydroxyl groups of the cellulose are substituted with carboxyl and/or formyl in an amount of 0.1 mmol/g or more relative to the weight of the cellulose fiber, and are further substituted with a chemically modifying group other than carboxyl and formyl.例文帳に追加

セルロースの水酸基の一部が、セルロース繊維の重量に対して、0.1mmol/g以上のカルボキシ基および/またはホルミル基で置換されており、さらに、カルボキシ基およびホルミル基以外の化学修飾基で置換されているセルロース繊維。 - 特許庁

If, for some reason, the connection between the client and the server is broken down, or if the program is terminated abnormally or the like, terminating unnaturally, usually, there is not other way for making the server release the resources than to make the client send a parting message to the server.例文帳に追加

しかし何らかの理由でクライアントとサーバの間の接続が壊されたり、または、プログラムが異常終了した場合等、不自然な終了では、通常は、クライアントからサーバへの別れのメッセージをもたらさずサーバがリソースを解放する方法がない。 - 特許庁

A raindrop stopper 2 is provided on the entire surface of the umbrella, with an opening passage 4 prepared in one portion, wherein the raindrop stopper 2 is installed by a method of folding the original umbrella fabric or some other material and sticking to or sewing on a lower part of the rain hitting surface 1.例文帳に追加

雨の当たる面1の下部に、生地を折りたたみ接着あるいは、縫い合わせる方法、または、他の物を折りたたみ接着あるいは、縫い合わせる方法により設けた水滴止め2を全周に設け一箇所に隙間4をつくる。 - 特許庁

Persons require to possess a title, or some other badge of rank, or of the consideration of people of rank, to be able to indulge somewhat in the luxury of doing as they like without detriment to their estimation. 例文帳に追加

評判を損うことなく、やりたことするという贅沢をある程度気ままに楽しむには、しかるべき肩書を持つか、身分の高い階級にあるか、あるいは身分のある人々の敬意を受けているというなんらかの記章を持つ必要があります。 - John Stuart Mill『自由について』

(1) In order for a trade mark (other than a certification trade mark) to be registrable, it shall contain or consist of at least one of the following particulars: (a) the name of an individual, company or firm represented in a special or particular manner; (b) the signature of the applicant for registration or of some predecessor in his business; (c) an invented word or words; (d) a word having no direct reference to the character or quality of the goods or services not being, according to its ordinary meaning, a geographical name or surname; or (e) any other distinctive mark. [Am. Act A881, A1078]例文帳に追加

(1) ある商標(証明商標以外のもの)が登録可能なものであるためには,次に掲げる要素の少なくとも1を含むか又はこれより成るものでなければならない。 (a) 特別の又は独特な態様で表示される個人,会社又は企業の名称 (b) 登録出願人又はその者の事業の前主の署名 (c) 考案された語 (d) 商品又はサービスの性質又は品質に直接言及せず,かつ,その通常の意味に従えば,地理的名称でも人の姓でもない語,又は (e) その他識別性を有する標章[法律A881,A1078による改正] - 特許庁

The names also vary with locality; in some regions, the rice cake coated with azuki-an is called botamochi and the rice cake coated with kinako-an is called ohagi; in some regions, the rice cake coated with koshi-an (completely ground an) is botamochi, the rice cake coated with tsubu-an (not completely ground an) or with azuki (non-ground red azuki beans) is ohagi; in other regions, the rice cake coated with koshi-an is ohagi and the rice cake coated with tsubu-an or with azuki is botamochi; in some regions, mochi of mina-goroshi (literally, 'killing all', completely pounded mochi) is botamochi and mochi of han-goroshi (literally, 'killing a half', not completely pounded mochi) is ohagi; in some regions, in spring and summer it is called botamochi, and in fall and winter it is called ohagi. 例文帳に追加

また、地方によって、小豆餡をまぶしたものをぼたもち、黄粉を用いたものをおはぎ、こし餡を使ったものをぼたもち、粒餡や煮た小豆そのままを使ったものをおはぎ(逆の場合もあり)、餡ではなく中の米の状態によって区別し、完全に餅の状態までついたもの(皆殺し)をぼたもち、ついた米の粒が残っているもの(半殺し)をおはぎ、季節によって呼び分け、春夏はぼたもち、秋冬はおはぎとするなど、さまざまの場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To solve the problems that a toilet is not provided with a shelf in some case, the shelf is not easy to access in another case even if the shelf is provided and in other case troublesome work of installing a stay for the shelf or making a hole in a wall is required.例文帳に追加

トイレには、棚が無かったり、棚があっても手の届きにく場所にあったり、棚には物がいっぱい置いてあったりで、ちょっとした物を置くことができなかったり、置きにくかったりします。 - 特許庁

This pasty cooking material is formulated with some other food materials, e.g. grains such as rice, grain flour, starch, fish and shellfish, meat, farm products, and wild vegetables in an uncooked, stewed or mashed condition, according to desired foods to make the resultant mixture required food.例文帳に追加

このベースとなる調理材に、他の食材、米等の穀類、穀粉、澱粉、魚肉、畜肉、農産物、山菜等、目的に応じ混和する食材を生のまま、又煮蒸し、つぶす等して配合して食品化する。 - 特許庁

(i) not entitled to a grant of a patent for the invention; or (ii) entitled to a grant of a patent for the invention but only in conjunction with some other person; 例文帳に追加

(i) その発明について,特許の付与を受ける権原を有していないこと,又は (ii) その発明について,特許の付与を受ける権原を有しているが,ただし,他人と共同であることが条件となっていること - 特許庁

It has long been said that Shohaku studied under Keiho TAKADA but since there are no records of Shohaku in the student list in "Keiho Gafu" or any other substantiating documents, some argue that he did not. 例文帳に追加

古くから、高田敬輔に師事したとの説があるが、『敬輔画譜』にある門人録に記載がないなど、証明する文献が無いことから、直接的な弟子であったかどうかについては否定的な意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Based on historical documentation stating that Doton was Sadatsugu's nephew, some local historians point out that many other possibilities exist, such as the possibility that Sadatsugu's brother was adopted by the Nariyasu clan or that his sister married into the Nariyasu clan. 例文帳に追加

また、定次と道頓の関係を甥としている史料もあることから、定次の兄弟が成安氏に養子に入っていたか、姉妹が嫁いでいたなどいろいろな可能性を指摘する郷土史家もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, a limited partner who does not execute business may assign some or all of his/her equity interests to others if the approval of all other partners who execute the business is obtained. 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、業務を執行しない有限責任社員は、業務を執行する社員の全員の承諾があるときは、その持分の全部又は一部を他人に譲渡することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This measuring instrument of jaw movement is disposed with a primary coil 6 rigidly connected to the teeth of either of the upper jaw or the lower jaw and a secondary coil 5 rigidly connected to the teeth of the opposite side jaw, which are separated some distance from each other.例文帳に追加

顎運動の測定装置は、上顎又は下顎のいずれかの顎の歯に剛体結合される一次コイル6と、反対側の顎の歯に剛体結合される二次コイル5を互いに離して配設している。 - 特許庁

The number of the judgment values is common irrespective of a set value and the number of bets in some cases and is changed according to the set value and/or the number of bets in other cases, and discrimination can be made by a common flag.例文帳に追加

判定値数は、設定値及び賭け数に関わらずに共通となっているものと、設定値および/または賭け数に応じて異なっているものとがあり、共通フラグによって区別可能となっている。 - 特許庁

If the life extending function degrades several other control functions, they are regulated in a field or instantly, and the time to maintenance is extended until convenience is further improved but the performance is adversely affected to some extent.例文帳に追加

もし、延命機能がいくつかの他の制御機能を低下させれば、それらは、フィールドで又は即座に調節され、一層便利になるまで、保守までの時間を拡大するが、性能に対するある程度の影響はある。 - 特許庁

The developed model may assume that feedstock input into a storage tank may remain layered with some mixing due to continuous convection, turbulence during loading, or other factors.例文帳に追加

構築されたモデルは、貯蔵タンクに送入された原料が、連続的な対流、原料投下時の乱流、または他の要因により、多少混合した状態で層化されたままになる可能性があると想定し得る。 - 特許庁

Cryptographically strong security is provided by encrypting at least some of the information carried by the media and enabling decryption based on the control set and/or other limitations.例文帳に追加

暗号法上強い機密保護は、媒体によって伝播される情報の少なくともいくらかを暗号化し、制御セットおよび/またはその他の制限に基づく暗号解読を可能にすることによって提供される。 - 特許庁

You can also make some cosmetic changes: change the title and h1 header from JSP Page to Facebook Get Friends Service, change the text in the try block from The SaasService returned: to Your friendlist IDs are:, or any other such changes you would like to try. 例文帳に追加

また、これ以外にも、タイトルと h1 ヘッダーを JSP Page から Facebook 友達取得サービス に変更したり、try ブロックのテキストを The SaasService returned: から 友達リストの ID:に変更したりして、試してみたい表面上の変更があれば、行うことができます。 - NetBeans

In a zushi (a cupboard-like case with double doors in which an image of (the) Buddha, a sutra, or some other revered object is kept at a temple) in the main temple, Senju Kannon zo (statue of Thousand Armed Avalokiteshwara) is located in the center, Juichimen Kannon-zo (the statue of Eleven-faced Kannon) on the observer's right, and Sho Kannon zo (statue of Sho Kannon) on the observer's left (all of them are important cultural properties and Buddhist images normally withheld from public view). 例文帳に追加

本堂内陣の厨子には、中央に千手観音像、向かって右に十一面観音像、左に聖観音像が安置されている(いずれも重要文化財、秘仏)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the process of calculating future cash flow and risk margins as part of the calculation of insurance liabilities imposes a heavy burden of work, it is necessary to consider introducing some simplified method or other within the limits permissible from the perspective of regulation 例文帳に追加

保険負債計算における将来キャッシュフローやリスクマージン等の計算にあたっては、計算負荷が大きいことから、規制上容認できる範囲で、何らかの簡便な手法の検討等が必要であること - 金融庁

The items classified as Ancient Documents are not strictly speaking limited to 'letter documents' (which notably are those documents written to have both a sender and an addressee, and with some kind of specific goal or purpose in mind), but also include diaries and other kinds of documents of record. 例文帳に追加

古文書の部に分類されている物件には厳密な意味での「文書」(特定の発信元と宛て先があり、何らかの目的を達するために作成するもの)だけではなく、日記などの記録類をも含む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During the Edo period, people called Awashima-gannin carried zushi (a cupboard-like case with double doors in which an image of (the) Buddha, a sutra, or some other revered object is kept at a temple) enshrining a doll of Awashima Myojin on their backs and traveled around, preaching the divine virtues of Awashima Myojin, spreading Awashima shinko (belief) across the country. 例文帳に追加

江戸時代には、淡島願人と呼ばれる人々が、淡島明神の人形を祀った厨子を背負い、淡島明神の神徳を説いて廻ったため、淡島信仰が全国に広がった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was the kokushi's right to impose the zoyo, and among the kokushi there was some who imposed the zoyo for personal use; it is commonly accepted that the zoyo became a burden to the komin (the registered people, especially farmers, under the Ritsuryo system) and thus caused the handen farmers (farmers whom the government had given the handen, or the allotted land for farming) to decline, abandon the land and flee to other domains. 例文帳に追加

雑徭の賦課は国司の権限であり、なかには私用で雑徭を課す国司もおり、公民の負担となり班田農民の没落・逃散を促したとする見解が通説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some other reasons from the point of view of young people about this problems, but I think most of the causes remains in the fact that their are not motivated enough to work and don’t know or can’t decide what they exactly want to do.例文帳に追加

一方、若者の方の要因でございますけれども、いくつかありますが、一つは職業意識が未成熟ということで何をやりたいのかがわからない、決められないという点があると思います。 - 厚生労働省

The origins of the names are different from each other as described below, but at present, most people often confuse them, as some shops sell it labeling 'ohagi' in spring or labeling 'botamochi' in fall, although in spring it should be called 'botamochi' and in fall it should be called 'ohagi'. 例文帳に追加

呼び名の由来については後述の通りだが、小売店等では春に「おはぎ」、秋に「ぼたもち」として販売していることも珍しくはなく、ぼたもちとおはぎとの区別は次第に薄れている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, on the other hand, as some large cost such as the employment cost, the cost for vehicle purchase, and the gasoline fees, is necessary for operation of itinerary stores and the preservation of such business, it is difficult to lower the prices or to expand services. 例文帳に追加

しかしながら、一方では、移動販売の運営・事業の維持には、人件費や車体購入費、ガソリン代など、多大なコストが必要であり、単に価格を下げたりサービスを拡充したりすることも難しい。 - 経済産業省

Although the Tokyo Stock Exchange (TSE) and the Osaka Securities Exchange (OSE) have shown willingness to merge with each other, their merger talks have stalled. Could you comment on that? Also, although this is a matter to be decided by exchanges themselves, is it possible that the Financial Services Agency (FSA) will provide some support or other? 例文帳に追加

証券取引所のことで、東証、大証がそれぞれ統合意欲を示しつつ、統合議論が難航していますけれども、それに対する所感と、取引所のことではあるのですけれども、金融庁として何らかのサポートというのはあり得るのでしょうか。 - 金融庁

To enable a private branch exchange, while a personal portable terminal or a division representative telephone set belonging thereto has an incoming call, to be accessed by a key operation on a telephone set including some other portable terminal, thereby transferring a line having the incoming call to the telephone set including the other portable terminal to seize the call.例文帳に追加

構内交換機に帰属する個人用の携帯端末、又は部門代表の電話機が着信中に、他の携帯端末を含む電話機でキー操作することで構内交換機にアクセスし、着信中の回線をキー操作した前記他の携帯端末を含む電話機に転送して捕捉する。 - 特許庁

This air/liquid magnetic field treatment device is characterized in that N poles and S poles of magnets 3A and 3B are disposed facing each other at some intervals apart, and a part of a distribution pipe 10 forming into a ring shape or a coil shape and allowing the air/liquid to pass through is positioned in a space 5 where the N poles and S poles face each other.例文帳に追加

磁石3A、3BのN極とS極を間隔をおいて対面させて設置すると共に、前記N極とS極の対面空間5内に気・液体が通過するリング状又はコイル状に形成した流通パイプ10の一部が位置して配設したことを特徴とする。 - 特許庁

In addition to setting up bansho in important spots inside the territory such as shukuba-machi (post stations), some domains installed kuchidome-bansho and sakaime-bansho on the borders with other domains or tenryo (a shogunal demesne) to inspect travelers and baggage, to avoid the outflow of people of the domain and goods to other domains as well as to collect taxes. 例文帳に追加

また、諸藩の中でも宿場町などの領内の重要地点や他領や天領との境界に番所(口留番所・境目番所)設置して通行人や荷物の取り締まりを行い、領民や物資の領外への流出を阻止したり徴税を行ったりした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

proprietor of a new or original design”,- (i) where the author of the design, for good consideration, executes the work for some other person, means the person for whom the design is so executed; (ii) where any person acquires the design or the right to apply the design to any article, either exclusively of any other person or otherwise, means, in the respect and to the extent in and to which the design or right has been so acquired, the person by whom the design or right is so acquired; and (iii) in any other case, means the author of the design; and where the property in or the right to apply, the design has devolved from the original proprietor upon any other person, includes that other person.例文帳に追加

「新規性のある又は創作性のある意匠の所有者」とは,次に掲げる者を意味する。(i) 意匠の創作者が,適正な報酬を得て他人のために職務を遂行する場合は,当該意匠の遂行の受益者である当該他人 (ii) 何人かが他人から,排他的にか否かを問わず,意匠又は意匠を物品に適用する権利を取得する場合は,当該意匠又は当該権利についてそれを取得した範囲における当該意匠又は当該権利の取得者 (iii) その他の場合は,意匠の創作者。また,意匠権又は意匠適用権が原所有者から他人に譲渡されている場合は,当該他人を含む。 - 特許庁




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS