Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「something something」に関連した英語例文の一覧と使い方(720ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「something something」に関連した英語例文の一覧と使い方(720ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > something somethingの意味・解説 > something somethingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

something somethingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38101



例文

Albert is always trying his hand at something to test his own skill.例文帳に追加

アルベルさんは自分の能力を試すため、何か新しいことをいつもやってみせます。 - Tatoeba例文

We use words to tell somebody something, that is, to communicate.例文帳に追加

私たちは誰かに何かを伝えるために、つまり情報を伝達するために言葉を使う。 - Tatoeba例文

Don't get taken in by their advertising; I don't see how they can sell something like that for that price.例文帳に追加

広告に乗せられては駄目だ。あんなものがそんな値段で売れるわけないだろう。 - Tatoeba例文

The sign on the board put me in mind of something I had to do.例文帳に追加

そのボードに書かれていた表示を見て、僕はやらなければならないことを思い出した。 - Tatoeba例文

例文

Why didn't you tell us about this earlier? We'd have been able to do something about it.例文帳に追加

どうして、もっと早く言ってくれなかったのですか。そうすれば対処できたのに。 - Tatoeba例文


例文

Can you spare a minute? I'd like to discuss something of importance to both of us.例文帳に追加

ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。 - Tatoeba例文

He knew nothing bad about him, but he felt something evil.例文帳に追加

その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。 - Tatoeba例文

a bribe paid to someone to insure that something is kept secret 例文帳に追加

ある事を秘密にしておくことをある人に保証してもらうために支払われる賄賂 - 日本語WordNet

something (as property) held by one party (the trustee) for the benefit of another (the beneficiary) 例文帳に追加

当事者甲(受託者)が乙(受益者)の便宜のために(財産として)持っているもの - 日本語WordNet

例文

something kept back or saved for future use or a special purpose 例文帳に追加

将来の使用、あるいは特別な目的のためにためておく、あるいは蓄えておくもの - 日本語WordNet

例文

the amount (of money or goods or services) that is considered to be a fair equivalent for something else 例文帳に追加

(金銭・品物・サービスの)金額的価値で、公正に見て他のものと同等価値であるもの - 日本語WordNet

a systematic series of mechanical or chemical operations that produce or manufacture something 例文帳に追加

何かを生産または作成する技術的または化学的な系統だった一連の操作 - 日本語WordNet

an imperfection in someone or something that is suggestive of a wart (especially in smallness or unattractiveness) 例文帳に追加

欠点を連想させる誰かまたは何かの欠陥(特に小ささまたは魅力のなさで) - 日本語WordNet

something made by folding a piece of white, wrinkleless paper in half that is used in the cataloguing of gifts 例文帳に追加

贈り物の目録などに用いる,しわのない白い紙などを二つ折りにしたもの - EDR日英対訳辞書

the action of loaning something to a particular person and/or group only and during the period it is being borrowed not allowing its use to anyone else 例文帳に追加

約束した期間,きまった人や団体だけに貸して他には使わせないこと - EDR日英対訳辞書

to depend on something coming true before it becomes certain 例文帳に追加

物事の成り行きもはっきりしないうちに,その実現をあてにして計算に入れること - EDR日英対訳辞書

something with which one is thoroughly obsessed 例文帳に追加

いくら払いのけようとしても,意思に反して心につきまとって離れない不快で不安な思い - EDR日英対訳辞書

the accumulation of bad conditions resulting from a person's shifting his/her inconvenient results onto someone or something else 例文帳に追加

不都合の解決を他に押しつけたため,あるところにたまってくる悪い条件 - EDR日英対訳辞書

an abstract unit used to count, measure and identify something, called number 例文帳に追加

数という,物を数えたり物の順番を表したりするのに使われる抽象的な概念 - EDR日英対訳辞書

a demonstration protesting against something 例文帳に追加

共通の目的を持った人々の集団が目的実現のため集団の威力を誇示すること - EDR日英対訳辞書

a tool with a fork, used for putting on and off something at a high place 例文帳に追加

棒の先に二またをつけ,掛軸など高い所のものをかけはずしするのに使う道具 - EDR日英対訳辞書

I am contacting you because there is something I would like to confirm with the person in charge concerning that matter. 例文帳に追加

私はその件について担当者に確認して、改めて貴方に連絡します。 - Weblio Email例文集

Something has come up. I mean to say, I can't meet you for lunch today. 例文帳に追加

ちょっと用事ができちゃってね. つまり, 今日はお昼を一緒にできないんですよ. - 研究社 新英和中辞典

of primitive societies, something that is worshiped as the spiritual ancestor of one's tribe 例文帳に追加

未開社会で,自分たちの部族と血縁関係のある祖先として崇拝するもの - EDR日英対訳辞書

a legal contract entrusting or empowering someone to do something 例文帳に追加

法律において,法律行為の当事者と代行する人との間に交わされる承認の契約 - EDR日英対訳辞書

a material made from the cellulose of plants and used for writing or printing something 例文帳に追加

一般に植物の繊維をすいて作る,ものを書いたり印刷したりするための用品 - EDR日英対訳辞書

to restore something to a higher status while at the same time negating it 例文帳に追加

ヘーゲル弁証法において,あるものを否定しながらもそれを一層高い段階で生かす - EDR日英対訳辞書

to somehow betray one's hatred of something with one's facial expressions or behavior 例文帳に追加

表情やそぶりなどから,何かを恨んでいることが何となく伝わってくる様子 - EDR日英対訳辞書

a ticket fastened to something to identify it's contents and owner; a label; a tag 例文帳に追加

物につけてそれが何であるか,誰の物であるかを示すために何かにつけたチケット - EDR日英対訳辞書

predictive factor may also describe something that increases a person’s risk of developing a condition or disease. 例文帳に追加

予測因子は、病態や疾患の発生リスクを増大させる事物を示す場合もある。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

The result should look something like the example below (click for full size).例文帳に追加

次の例に示すような結果が表示されます。 図をクリックすると、拡大表示されます。 - NetBeans

The url entry should NOT append .tgz or .tar, but should be something like "http://pear.php.net/get/PEAR-1.4.0" instead of "http://pear.php.net/get/PEAR-1.4.0.tgz" 例文帳に追加

url エントリには .tgz や .tar を含めません。 例えば"http://pear.php.net/get/PEAR-1.4.0.tgz" ではなく"http://pear.php.net/get/PEAR-1.4.0" とします。 - PEAR

Command line will be something like pear install --alldeps LiveUser-beta (repeat for each package). 例文帳に追加

コマンドラインを使用する場合はpear install --alldeps LiveUser-beta(各パッケージについてこれを繰り返す) のようになります。 - PEAR

In most cases however, you would like to do something with that information. 例文帳に追加

しかし、普通は結果を単に表示するだけでなくそれ以外の作業もしたくなるでしょう。 - PEAR

The display should now show something along the lines of ".785398", which is 45 degrees converted to radians.例文帳に追加

このとき表示は ".785398" のようになる。 この数値は45度をラジアンに変換したものである。 - XFree86

In the old days he was depicted as a figure writing something on a scroll with a brush. 例文帳に追加

持物は、古くは筆を持ち巻物に何かを書き留めている姿で表現された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We try to do something good because we doubt the Primal Vow of Amida Buddha. 例文帳に追加

善いことをしようと思うのは、阿弥陀仏の誓願の働きを疑いの心による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You would always talk to me when I try to concentrate on something.例文帳に追加

あなたは私が何かに集中しようとするといつも話しかけてこようとするんだから - Eゲイト英和辞典

In an environment where the needs of consumers are diversifying, the "community" itself becomes something that is differentiated.例文帳に追加

消費者のニーズが多様化している中では、「地域」自体が差別化されたものとなる。 - 経済産業省

But then I realized there is something you can do for me.例文帳に追加

お前が俺に何ができるか 気づいたんだよ お前が俺に何ができるか 気づいたんだよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

But there are a few ways for a man to make a few dollars in sona thou... servicing the needs of others not something i'm into...例文帳に追加

でも、ソナでは、 少し儲かる方法がある。 他の男の欲望を満たす仕事だ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Maybe... maybe you've lost your faith in people, but you must still be faithful to something.例文帳に追加

たぶん... 貴方は人を信じられないのね だけど 貴方は未だある事には 誠実なはず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

if I don't, Silver will see there's something under that, and the game's up. 例文帳に追加

なにも言い返さなければ、シルバーがなにかあるぞと気づきますから、そうしたらお手上げです。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Thus encouraged, the buccaneer stepped forth more briskly, and having passed something to Silver, from hand to hand, 例文帳に追加

それに励まされて、その海賊の男は前に勢いよく出て、何かをシルバーに手渡した。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

Indeed, as we found when we also reached the spot, it was something very different. 例文帳に追加

実際、僕らもその場所に行って見てみると、それは宝とは似ても似つかないものだった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

that there was a something about Peter which goaded the pirate captain to frenzy. 例文帳に追加

ピーターには、どこかこの海賊の船長をかっかっとさせるところがあったのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

- then sometimes convulsions of terror from something with great eyes that stared round a tree 例文帳に追加

──そしてときおり、木の陰から何か巨きな眼に見据えられているように感じて、寒気立ち - D. H. Lawrence『プロシア士官』

He picks Hibito to serve as a backup astronaut in case something happens to Brian.例文帳に追加

彼は自分に何か起きた場合に備えて控えの宇宙飛行士として日々人を選ぶ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Even if you do not achieve it, you will learn something valuable from the experience.例文帳に追加

たとえ目標を達成できなくても,その経験から大切なことを学べるでしょう。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The main concept behind the new designs was to feature something Japanese.例文帳に追加

新デザインの裏にあるおもなコンセプトは,日本的なものを特色としていることだった。 - 浜島書店 Catch a Wave




  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2025 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2025 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Prussian Officer”

邦題:『プロシア士官』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006
版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS