例文 (999件) |
for someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8487件
To provide a content editing apparatus in which same edition processing can be performed for a content belonging to a same group even when it is the content scheduled to input in the future by performing edition operation of one time only for some content.例文帳に追加
或るコンテンツに対して一度の編集操作を行うだけで、喩え将来入力予定のコンテンツであっても同一グループに属するコンテンツに対し同じ編集処理を実行することが可能なコンテンツ編集装置を提供する。 - 特許庁
(d) For some chemicals, the test atmosphere may not just be a vapor but may consist of a mixture of liquid and vapor phases. For other chemicals, the test atmosphere may consist of a vapor which is substantially a gaseous phase.例文帳に追加
(d) 化学品によっては、試験対象となる雰囲気が蒸気だけでなく、液体相と気体相の混合物で構成されることもあり、また化学品によっては、試験雰囲気が、ほぼ気体相に近い蒸気であることもある。 - 経済産業省
This could be one instance of information sharing. I would like the panelists from countries in Asia to describe some of the measures implemented in their countries, if there are any, as useful information for other countries, or particularly for Japan.例文帳に追加
情報の共有化のためにも、アジアからみえられた方々に自国で行われている施策の中で、他の国にもあるいは特に日本に対しても参考になるような例として紹介できるものがあれば教えて下さい。 - 厚生労働省
Entry of IT industry is also observed in genetic analysis, etc. For manufacturing, the cases that manufacturing is contracted out in some form are predominant. For activities of supplying information in distribution, service of substituting role of MR by using IT occurs.例文帳に追加
遺伝子解析等には IT産業の参入も見られる。製造については、何らかの形で委託するケースがほとんどであり、販売における情報提供活動についても ITを駆使して MR の役割を代替するサービスが登場している。 - 厚生労働省
The Ofune boko, also called the 'Gaisen funaboko,' was a grand boat-shaped hoko float that paraded at the end in the Ato no Matsuri; the Ofune boko was lost in a fire caused by Conspiracy of Hamaguri-gomon Gate in 1864 except for the object of worship of Empress Jingu and some of the objects used for decoration. 例文帳に追加
後祭の最後尾を飾っていた壮大な船型の鉾で「凱旋船鉾」とも呼ばれていたが、元治元年(1864年)の蛤御門の変による大火で神功皇后の御神体や懸装品を残して消失。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In general, otoshi-banashi should conclude with a punchline, but nowadays they often end before the punchline because of such factors as time constraints (a storyteller generally has only about fifteen minutes on stage) and for the reason that some punchlines are difficult for modern audiences to understand. 例文帳に追加
本来は落し咄は落ちによって締めくくられるが、最近は口演時間(寄席では概ね一人15分見当)の制約や、時代的に判り難い下げが出て来たなどの関係で、本来の下げまで行かずに終ることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To make an improvement on operability compatible with changeover to musical sound within a range which a user can expect to some extent, relating to a musical sound controller for controlling musical sound based on a parameter value for controlling the chracteristics of the musical sound.例文帳に追加
楽音の特性を制御するパラメータの値に基づいて楽音を制御する楽音制御装置に関し、ユーザがある程度予期することができる範囲の楽音に切り換えることと、操作性を良好することとを両立させる。 - 特許庁
Lawson, Inc. provides some space in stores and has a place for an antenna shop of the local government in convenience stores as a part of collaborative projects based on the comprehensive business partnership with local governments, providing new services for selling local products. 例文帳に追加
(株)ローソンでは、店舗内にスペースを設け、地方自治体との包括業務提携に基づく協働事業の一環として、当該自治体のアンテナショップのコーナーをコンビニ内に設置し、地域産品を販売する新たなサービスを行っている。 - 経済産業省
Moreover, in foreign countries, some local communities have adopted, on a large scale, "post busses," which are mail collection vehicles that give the local residents a ride, a store that cares for senior citizens (Column No. 17), and a shop mobility (Column No. 18), which gives support for transportation in stores. 例文帳に追加
さらに、海外では、郵便集配車で地域住民を運送する「ポストバス32」や高齢者に優しい店舗づくり(コラムNo.17)店内移動を支援するショップモビリティ(コラムNo.18)が大々的に導入されている地域もある。 - 経済産業省
However, a breakdown shows the index to be higher for publishing/printing and for the textile industry, which have registered conspicuous falls in the industrial production index, indicating that the decline of industries has a greater impact in some regions.例文帳に追加
しかしながら、その内訳では出版・印刷関連や鉱工業生産指数の低下が著しい繊維業で指数が高くなっており、産業衰退の影響は一部の地域へ大きく現れていると考えることができる。 - 経済産業省
The Kuwait Investment Authority (KIA), for example, disposed some of overseas assets and deposited the capital to domestic banks and contributed for the supply of liquidity. Furthermore, Kuwait and Oman utilized SWF and establish funds to invest in stock markets.例文帳に追加
例えば、クウェート投資庁(KIA)は、海外資産の一部を処分して資金を国内銀行に預金することで流動性の供給に貢献したほか、クウェートとオマーンではSWFの資金が株式市場に投資を行うファンドの設立に向けられた。 - 経済産業省
In some cases, local governments require registration for the establishment of each store with the purpose of earning more registration fee income. This kind of regulatory system substantially damages the benefits incurred from advantages of scale through chain store development, which is a typical business model for retailers.例文帳に追加
また、地方政府が税収確保を目的として、設置店舗ごとに個別に登記を求める場合があり、これは小売業のビジネスモデルの特長である「チェーン展開による規模の利益の追求」を著しく損なう。 - 経済産業省
And now we must endeavour to find some additional proof of the general character and composition of water; and for this purpose I will keep you a little longer, so that at our next meeting we may be better prepared for the subject. 例文帳に追加
では、水の一般的な性質と組成について、さらに追加の証明を探さなくてはいけません。だからもうちょっとみんなにいてもらいましょう。次にお目にかかるときに、この話の下準備ができているようにね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』
To accomplish an important requirement of compact size of a laundry cage storing some laundries and a sink tidy for dishes or vegetables or the like in view of transportation at the time of moving or handling under storage in the case of no use for some temporary scenes other than daily life, such as camp or training camp, disaster evacuation, and to further accomplish a foldable state as well as an easy assembly of the cage.例文帳に追加
洗濯物を収納する洗濯かごや、食器や野菜などの水切りかごを、キャンプや合宿、災害非難時などの日常生活以外での臨時的な場面で利用するには、移動時の運搬や使用しない場合の保管時の取り扱いを考え、コンパクトであることが重要であり、そのためには、折り畳みが出来て組み立ても容易であることが求められる。 - 特許庁
There are some taxis that carry jumper cables (to help co-workers when his/her taxi battery runs down), rubber straps (to prevent a large baggage from falling from the trunk), a first-aid box, an umbrella (to pick up passengers on a rainy day; there are some taxi companies that prepare its own original umbrellas with a large company logo for advertising effect), a bucket, a fire extinguisher, a blanket, a car-washing brush (some taxi companies make the drivers prepare his/her own one), etc. 例文帳に追加
バッテリーケーブル(仲間がバッテリーが上がったときに救援するため)、ゴムバンド(トランクルームに蓋が閉まらなくなるほどの大きな荷物を積載したときの落下防止用)救急箱、傘(雨の日の迎車のため。宣伝になるので会社名が大きく入ったオリジナル傘をそろえている会社もある)、バケツ、消火器、毛布、洗車ブラシ(会社によっては各自で持参しなければならない)などを搭載している場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(b) A person shall be deemed to represent that an article is the subject of an application for a patent in New Zealand if there are stamped, engraved, or impressed on or otherwise applied to the article the words "patent applied for" or "patent pending" or some other word or words implying that an application for a patent for the article has been made in New Zealand:例文帳に追加
(b) ある物品に「PATENT APPLIED FOR」若しくは「PATENT PENDING」の語又は他の何らかの語によりその物品のためにニュージーランドにおいて特許が出願された旨を黙示的に表すものが押印,刻印,銘記その他の方法により使用されているときは,特許がニュージーランドにおいてその物品を対象に出願されている旨が表示されたものとみなされる。 - 特許庁
With regard to revenues earmarked for road construction, we plan to conduct a review in line with ''specific measures for reviewing earmarked revenues for roads,'' which were decided in December 2006. As a result, we will change the system of automatically allocating entire revenue from specific taxes for road construction, which has remained unchanged for some 50 years since it was created.例文帳に追加
「簡素で効率的な政府」を実現する観点から、資産・債務改革に取り組む一環として、財政投融資については、対象事業の重点化・効率化等を図り、総額の抑制に努めた結果、平成十九年度財政投融資計画の規模は、対前年度五・六パーセント減の十四兆千六百二十二億円となりました。 - 財務省
The law was made not for the purpose of human rights protection or for treatment of mental patients, rather for isolating the patients, by settling a rule to place them either in hospitals specialized for mental patients, or at private residents (guest houses of shrines or temples, and private or public accommodations for mental patients are categorized as 'private resident' in some cases). 例文帳に追加
これは精神病者の人権保護や治療を目的とするものではなく、精神病院(精神病室)および私宅(神社仏閣における参籠所や公私立の精神病者収容施設なども「私宅」のカテゴリーに含まれる場合もあった)における監置を法によって規定するといった隔離を主眼にするものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For standard logic of selection, some logic standards, for example, for recording incoming calls to a line of a main line among a plurality of lines, however, recording no incoming call to other lines even when there are incoming calls, for recording incoming calls to a line for home, however, recording no incoming call to a line for a store are provided and set by convenience of its user.例文帳に追加
選択の基準論理については、たとえば複数の回線のうち代表番号の回線への着信については記録するが、他の回線については着信があっても記録しない、自宅用の回線への着信は記録するが店舗用の回線への着信は記録しない、などいくつかの論理基準を設けて、その利用者の都合により設定できるようにする。 - 特許庁
This method for restoring vegetation is provided by installing a simple dam 11 at the slope surface of a dry area, installing wood charcoal in the upstream side of the simple dam 11 for absorbing dammed up rain water with the simple dam 11 and keeping the soil as a moist state for a some period after subsiding the water by a transpiring function of the charcoal for recovering vegetation.例文帳に追加
乾燥地域の斜面に簡易堰11を設けると共に、該簡易堰11の上流側に木炭を敷設し、該木炭により該簡易堰11によってせき止められた雨水を吸水させ、水が退いた後も一定の期間、木炭の蒸散機能により土壌を湿潤な状態に保持し、植生を回復させる。 - 特許庁
To provide a spacer for mounting a probe for ultrasonic diagnosis which can be mounted the probe for the ultrasonic diagnosis of high frequency not less than 10 MHz without using a mounting member and can be commonly used even though the shapes of the probes are different in some degree and the probe for the ultrasonic diagnosis mounting the same.例文帳に追加
10MHz以上の高周波数の超音波診断用探触子にも取付け部材を使用しないで装着でき、探触子の形状が多少異なっていても共用できる超音波診断用探触子の装着用スペーサーと、これを装着した超音波診断用探触子を提供する。 - 特許庁
To provide a voice standard pattern generating means which has a small decrease in recognizing performance even when training data for generating a standard pattern for recognizing a voice passed through some line A are not much as to a procedure of learning for generating the voice standard pattern used for voice recognition.例文帳に追加
音声認識で使用する音声標準パタンを作成するための学習の手続きにおいて、ある回線Aを通った音声を認識するための標準パタンを作成するための訓練データが少ない場合においても認識性能低下の小さい音声標準パタン作成手段を提供する。 - 特許庁
Therefore, in 1884, the members of the prefectural assembly of Ibaraki Prefecture who were dissatisfied with the measures for flood control of the Chiba Prefecture side and those elected in the Boso Peninsula of Chiba Prefecture cooperated to launch the campaign for changing the prefectural border in which, in exchange for offering the region of Chiba Prefecture on the northern side of the Tone-gawa River to Ibaraki Prefecture, Ibaraki Prefecture should pay some of the expenses of the construction for flood control of the Tone-gawa River. 例文帳に追加
そこで明治17年(1884年)、千葉県側の治水対策に不満を抱く茨城県と房総半島選出の県議達が連携して利根川以北の千葉県域を茨城県に譲る替わりに利根川の治水工事に茨城県が費用を負担するとした県境変更運動を開始したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some projects havebeen implemented for securing drinking water quality standards, from water resources towater distribution, with reference to “Guidelines for Drinking-Water Quality (WHO)” and“Guidelines for Water Safety Plan (MHLW, in Japanese)”.JICA’s technical cooperation project,“Project on Human Resources Development for Water Sector in the Middle Region ofVietnam,” is a good example of Japan’s assistance.例文帳に追加
「飲料水水質ガイドライン(WHO)」や「水安全計画ガイドライン(厚生労働省)」を参考にした、水源から末端給水までの水質確保を目的とする取組みもあり、我が国の支援の例としてはベトナムでのJICA技術協力プロジェクト「中部地区水道事業人材育成プロジェクト」等が参考となる。 - 厚生労働省
To provide a wiring board for operating panel being utilized for manufacturing an inexpensive multi-function machine of two specifications (a multi-function machine of some specification and a multi-function machine of lower function) comprising an operating panel where LED, SW, and the like, are arranged at positions desirable for a user.例文帳に追加
それを利用することにより、LED,SW等がユーザにとって好ましい位置に配置されている操作パネルを備えた2仕様の複合機(或る仕様の複合機とそれよりも低機能の複合機)を、安価に製造することが可能となる操作パネル用配線板を提供する。 - 特許庁
The information display device comprises the input device inputting personal information, an attribute recognition unit for recognizing an attribute of the personal information, a personal information storing unit for storing the personal information corresponding to the attribute, and a display device for displaying some parts of or whole the personal information.例文帳に追加
個人的情報を入力する入力装置と、前記個人的情報の属性を認識する属性認識部と、前記属性に対応して前記個人的情報を格納する個人的情報格納部と、前記個人的情報の一部又は全部を表示する表示装置とを有する。 - 特許庁
To prepare, in short time, a sample for total reflection fluorescent X-ray analysis, when the sample for the total reflection fluorescent X-ray analysis is prepared by concentrating, or evaporated to dryness in some cases, a HF solution drop used for collection and recovery of surface impurities on a semiconductor substrate such as an Si wafer.例文帳に追加
Siウエハ等の半導体基板の表面不純物を捕集回収したHF液滴を濃縮し、場合により蒸発乾固させて全反射型蛍光X線分析試料を調製する際に、短時間で全反射型蛍光X線分析試料を調製できるようにする。 - 特許庁
As you mentioned, the measures we announced at this time provide for special cases that may be permitted when financial institutions make self assessment. Specifically, the Financial Inspection Manual and the Guidelines for Supervision were revised. For the moment, some financial institutions are still in a state of confusion. 例文帳に追加
今お話もございましたように、今回の措置、こういう事態を受けて金融機関が自己査定を行う上での特例を定めたものでありまして、具体的には金融検査マニュアルあるいは監督指針を変更させていただいたわけでございますが、当面、まだ混乱しているところもございます。 - 金融庁
To provide a method for analyzing the structural response of an object having an outer surface comprising a plurality of surface portions, for example, structural and warpage analysis of an injection molded part having thin walls, while holding at least some of advantages of a shell element for a thin wall structure.例文帳に追加
薄壁構造のためのシェル要素の利点の少なくともいくつかを保持しながら、複数の表面部分を含む外部表面を有する物体の構造応答を解析する、例えば、薄い壁を有する注入成形部分の構造的及びそり解析する、方法を提供する。 - 特許庁
The proprietor of a mark may issue to a third party a voluntary exclusive or non-exclusive license for marking some or all goods and/or services for which it is registered and for the whole or part of the Republic of Lithuania.例文帳に追加
商標所有者は任意で,リトアニア共和国の全域又は一部の地域において,商標登録の対象である商品及び/又はサービスの一部又は全部にその商標を表示することについての排他的又は非排他的ライセンスを第三者に付与することができる。 - 特許庁
The right conferred by the registration, use or notoriety of a trade mark may be the subject of an exclusive or nonexclusive license for some or all of the goods or services for which the trade mark is protected and for the whole or part of the Federal Republic of Germany. 例文帳に追加
商標の登録,使用又は著名性により与えられる権利は,商標が保護されている商品又はサービスの一部又は全部について,及び,ドイツ連邦共和国の全域又は一部地域について排他的若しくは非排他的ライセンスの対象とすることができる。 - 特許庁
To provide a carbonization apparatus comprising some means for heat treating the smoke perfectly and for producing carbonized materials of a high quality and with an inexpensive cost, by carrying out the carbonization of rice hulls, wood chips and so on (materials to be treated) with a blower for a short time while carbonizing the carbonized products at a higher temperature.例文帳に追加
籾殻、木材チップ等(被処理物)を送風装置により炭化を短時間で製造し、炭化物製造に高熱で炭化することで、高品質の炭化物を安価に製造して、煙を完全に熱処理を行う装置を構成した、炭化装置を提供する。 - 特許庁
The method includes: (a) the process for forming a liquefied material by heating the outside surface of the photopolymerizable composition layer up to the temperature enough high for liquifying some part of the layer; and (b) the process for removing the liquefied material, wherein the heating process is executed by utilizing vibration-inducing frictional energy.例文帳に追加
本方法は、(a)光重合可能な組成物層の外側表面を、層の一部を液化させるのに十分な温度まで加熱して、液化材料を形成する工程と、(b)液化材料を除去する工程とを含み、加熱工程は、振動誘起摩擦エネルギーを用いて行われる。 - 特許庁
In a semiconductor memory device in which write-in and read- out of data are performed for a memory array in accordance with address information, the device is provided with an address converting circuit 23 generating new address information by performing some change for one part or all of the address information in accordance with a control signal for test.例文帳に追加
アドレス情報に応じてメモリアレイに対してデータの書き込み及び読み出しが行われる半導体集積回路において、テスト用制御信号に応じて、アドレス情報の一部又は全てに一定の変更を施して新たなアドレス情報を生成するアドレス変換回路23を設ける。 - 特許庁
In this inspection device, some of the sizing rolls is used as a sizing roll for the deformation processing for deforming the steel pipe having the circular section into a steel pipe having a non-circular section, and an ultrasonic flaw detector is installed on the subsequent side of the sizing roll for the deformation processing.例文帳に追加
また、サイジングロールのうちのいずれかが、断面円形の鋼管を断面非円形状の鋼管に変形加工するための変形加工用のサイジングロールとされており、この変形加工用のサイジングロールの後段側に、超音波探傷装置が設置してある検査装置。 - 特許庁
To provide an inexpensive dish having a function for allowing a person with disability, or the like, who has one disabled hand for some reason, such as the dyskinesia of a hand, and the other useful hand with an insufficient ability for freely using chopsticks, or has a lowered ability, to have a meal without any help of a caregiver.例文帳に追加
手の運動障害等、何らかの理由で、一方の手が使えず、使用可能な手も箸を自由に使いこなすだけの能力を持たない、あるいは能力の低下した身体不自由者等が介護者の助けによらず食事を行なう為の機能を有する廉価な食器を提供する。 - 特許庁
To solve the following problem: although researchers have made some progress in the search for more efficient CH bond activation pathways for converting natural gas and other hydrocarbon feedstocks into fuels and other products, there remains a tremendous need for a continuous, economically viable, and more efficient process.例文帳に追加
研究者達は、天然ガス及び他の炭化水素原料を燃料及び他の製品に転化する更に効率的なCH結合活性化経路の研究をいくらか進歩させたが、連続的な、経済的に実行可能な、及びより効率的な方法について大きな必要性が残っている。 - 特許庁
When points are transferred for some reason, for example, when points are assigned/transferred between users, the point earning reason is also transferred to the assignee's storage device, so that the points can be traced to the reason for earning.例文帳に追加
そして、ポイントがユーザ間で譲渡・転送された場合など、何らかの理由でポイントが転送される際には、ポイント発生事由を含めて譲受人側の記憶装置へと転送するように構成したので、そのポイントがどのようにして発生したかを追跡することが可能となる。 - 特許庁
As for chipped stone tools, only some parts of chipped stone axes and grinding stones have been discovered, and as for ground stone tools, various tools for religious service have been discovered, including stone rods, stone daggers, stone swords, stone tools in the shape of Chinese broadswords, gyobutsu (Imperial treasures) made from stone, decorative stoneware, stone crowns, stone figures and beads, as well as cooking tools like stone plates, concave stones (partial) and mill stones (partial). 例文帳に追加
打製石器としては打製石斧、砥石などの各一部があるのみで、磨製石器としては、石棒、石剣、石刀、青竜刀形石器、御物石器、装飾石器、石冠、岩偶、玉類など各種の祭祀具や調理加工に用いた石皿、凹石(一部)、磨石(一部)などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Yokoyama was a thief who would kill travelers and steal their money and other valuables, and the Princess Terute was originally a child of a samurai warrior belonging to the Imperial Palace Guards on the north side who protected the Imperial Palace for Daijo Tenno (retired emperor) and Daijo Hoo (retired emperor who became a priest), but the Princess Terute was serving for Daizen YOKOYAMA for some reasons after she was bereaved of her parents at an early age. 例文帳に追加
横山は、旅人を殺し金品を奪う盗賊であり、照手姫は本来、太上天皇や太上法皇の御所をまもる武士である北面の武士の子であったが、早くに父母に死に別れ、理由があって横山大膳に仕えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the best place for building a fishing port was often a cove surrounded by coastal mountains, in some fishing villages which lost a contest for ownership of flatlands far from fishing ports, Tanada was made in the mountain near the port for the purpose of securing the fisherfolk's staple food, both in eastern and western Japan. 例文帳に追加
なお、東日本・西日本に関わらず、漁港の適地が海沿いの山に囲まれた入り江であることも多かったため、漁港から離れた平地の所有権争いに敗れた漁村では、漁港近くの山に漁民の主食用の棚田がつくられる例がみられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As for the L/C cars, they are used with long seats in the case of the Kyoto Line, Kashiwara Line and Tenri Line (and for the related operations) (on the Nara Line, the trains are operated with cross seats on weekdays from 10:00 to 16:00 and all day on Saturdays and holidays except for some occasions or operations made based on the judgment of the crew). 例文帳に追加
また、L/Cカーは京都線・橿原線・天理線運用(とそれに関連する運用)の場合は座席は常にロングシートの状態で運転される(奈良線では一部運用や乗務員の判断による場合を除き、平日の10時~16時と土曜・休日の終日はクロスシート)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Uzumasa Station employs "Issen-through," the system of speeding up the prioritized train of two trains, which come from both ends of a single track, by limiting the prioritized train's running line to one track of the specially equipped double track in the station; to promote passenger convenience, some local trains for Sonobe Station that don't wait for another train to go first at this station and all local trains for Kyoto Station stop at Platform 1, which faces the subsidiary main track and adjoins the station building. 例文帳に追加
一線スルー配線になっており、乗客への利便性向上のため京都行きの普通列車全列車と、当駅で行き違いを行わない園部方面の普通列車は、副本線である駅舎側1番ホームに停車する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, although it was a fabricated concept, there were some portions where the existence of remains of the cargo Shinkansen concept was confirmed: For example, on the Kyoto side of the second Osaka railway yard of Shinkansen (Torigai railway yard), a structure straddling over the Shinkansen main line and remains land for railways, which is now used for other business purposes, exist. 例文帳に追加
しかしダミー構想ながら、新幹線大阪第二車両所(鳥飼基地)の京都駅側に、東海道新幹線の本線を跨ぐ構築物や、事業用地などに使われている線路用地の跡など、新幹線貨物輸送の構想の遺構が確認できる箇所もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In Volume seven of the Kokin-Wakashu, eighteen wakas out of twenty-two gaka were made on the occasion of concrete celebrations of specific individuals (most of them for longevity, but some were for celebrating birth.), the author is not known for the first four wakas and they seem to have been made in an older time and under a situation which is not known. 例文帳に追加
ところで、古今和歌集巻七の賀歌22首のうち18首は、特定の個人の具体的な祝い(ほとんどが算賀だが出生慶賀もある)に際して詠まれたものだが、最初の4首は読み人知らずで、作歌年代も古いと見られ、歌が作られた事情もわからない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some question whether scientific grounds are necessary for classic music even if such scientific facts exist, and they believe that requiring a strict "scientific nature" for a verse—which is, after all, just a literary and figurative expression—can be described as nonsense, even if it is for a national anthem. 例文帳に追加
もっとも、それら「科学的反証」とは別に、そもそもこのような古典楽曲に科学的根拠を求める必要性があるのかという意見や、国歌とはいえ「詩」という文学的、比喩的表現の中に厳密な「科学性」を求めること自体がナンセンスであるともいえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In September 2004, under the leadership of the Japan Care Project, training courses for level 2 home helpers were held for Filipinos living in Japan who are already permitted to work through some other means, such as having the "spouse or child of Japanese national" status of residence for instance.例文帳に追加
2004年9月、ジャパン・ケア・プロジェクトが主となり、日本人の配偶者等既に別の形で就労が可能な在留資格を持つ在日フィリピン人を対象として、ホームヘルパー2級の養成講座が開講された(介護サービス・介護教育事業者であるヘルス・ケア・サポート・ハクビで実施)。 - 経済産業省
For areas in Miyagi Prefecture, in which payments for the welfare pension insurance premiums had been deferred due to the enormous damages done by the earthquake disaster, a ministerial notification was issued to set the deadline for the deferred payment on April 2 in regard to some of these areas. (February 17, 2011)例文帳に追加
震災により多大な被害を受けた地域における厚生年金保険料等の納付期限等の延長措置を講じている宮城県の地域のうち、その一部の地域について延長後の納付期限等を平成24年4月2日に定める告示を制定(平成24年2月17日) - 厚生労働省
And plural pieces of object information to be presented, for example, some attributes such as, manufacturers, functions and prices are set for each piece of merchandise information and the correlation value of the user is updated at any time based on an evaluated result for each attribute by the user by a correlation value managing part 13.例文帳に追加
そして、複数の提示対象情報、例えば商品情報の各々に対していくつかの属性、例えばメーカ、機能、価格等を設定し、各属性に対する利用者の評価結果をもとに相関値管理部13でその利用者の相関値を随時更新する。 - 特許庁
A ground particle exchanging device is constituted by a ground particle suction means for sucking some stained ground particles ; a ground particle washing means for washing the ground particles sucked by the ground particle suction means within an enclosure of the washing device; and a ground particle supplying means for supplying the ground particles after washing.例文帳に追加
研磨粒交換装置は、汚れた研磨粒を吸引する研磨粒吸引手段と、該研磨粒吸引手段にて吸引した研磨粒を装置筐体内で洗濯する研磨粒洗濯手段と、洗濯後の研磨粒を供給する研磨粒供給手段と、から構成した。 - 特許庁
例文 (999件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE” 邦題:『ロウソクの科学』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で 自由に利用・複製が認められる。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ と。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|