Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(133ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(133ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8487



例文

Also, some Japanese companies in the country observe that because accounting information from Chinese regional enterprises is low in transparency, it is difficult for them to make judgments about business situations there, and that risks related to collection of credit accounts, etc., were increasing.例文帳に追加

また、日系進出企業の観点からは、中国地場企業は会計情報の透明性が低いため、経営状況についての判断が難しく、売掛金回収等に関するリスクが高くなっているという見方もあった。 - 経済産業省

In this situation, some countries including Brazil and Thailand, responding the monetary easing of the advance economies, implemented counter measures to control the overseas funds inflow such as strengthened taxation for monetary transaction (Table 1-3-2-2).例文帳に追加

こうした中、先進国による金融緩和の動きに対し、ブラジルやタイなど幾つかの国では、金融取引に対する課税の強化等、海外からの資本流入を抑制するための対抗措置が講じられた(第1-3-2-2表)。 - 経済産業省

To provide an image forming apparatus capable of improving usability by forming and outputting images as continuously as possible while maintaining safety even if a shield plate does not function for some reason.例文帳に追加

遮蔽板が何らかの原因により機能しなくなった場合においても、安全性を維持しつつも、可能な限り画像形成出力を続けることで、ユーザビリィティの向上を図ることができる画像形成装置を提供すること。 - 特許庁

To provide a device and a method for detecting an analyte, capable of displaying directly the presence of interference to take the interference into consideration, when evaluating a test result, and capable of displaying directly a type of the interference in some cases.例文帳に追加

試験結果を評価する際に干渉を考慮することができるようにこれら干渉の存在を直接表示し、場合によってはそれら干渉のタイプを直接表示できるアナライト検出用のデバイスと方法を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a movable shelf fine adjustment piece for providing convenience to a shelf space by mounting pieces A, pieces B and combination pieces of some kinds to shelf dowels of a large number of storage boxes (a bookshelf, a cupboard, a cabinet, or the like) used by moving shelf boards.例文帳に追加

棚板を移動して使用する大多数の収納箱(本棚、食器棚、キャビネット等々)の棚ダボに駒A、駒B、又は何種類かの組合せの駒を装着することにより棚の空間の利便性を提供する。 - 特許庁


例文

this claim states that the enormous complexity of some organs (the human eye is a favorite example) simply could not have arisen as the result of a large number of small random changes, each one selected for its survival advantage 例文帳に追加

この主張は、ある器官(目がその好例だ)の桁はずれの複雑さは、たくさんの小さな無作為の変化、それはどれも生存に有利なために選択されたのだが、単にその結果として生じてくることはありえない、と言うのだ - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

I can think of all sorts of reasons why it might be really important for school students to have a more than passing acquaintance with the Book of Genesis and with some of the more obvious points of argument within Darwinian theory. 例文帳に追加

学校の生徒が、創世記だとか、ダーウィン理論の中のもっと明白な論点だとかについて、たまたま知りえたこと以上のものを理解することだ、とても重要だという理由については、いろいろと考え出すことができる。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

However, I think some of the visceral discomfort hackers feel about committee or rotating-chair organizations is that they're hard to fit into the unconscious Lockean model hackers use for reasoning about the simpler cases. 例文帳に追加

でも、ハッカーたちが委員会や巡回式組織について生理的に感じている気持ち悪さは、それがもっと簡単な場合についてハッカーたちが理由づけるときに使う、無意識のロック式モデルにおさまりにくいことがあるんだろう。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

"All this last week (you must know) him, or it, or whatever it is that lives in that cabinet, has been crying night and day for some sort of medicine and cannot get it to his mind. 例文帳に追加

「先週中は(あなたも知ってらっしゃいますが)、やつ、もしくはそれ、まぁとにかく何であれ書斎で生活しているやつが昼夜かまわず、ある薬品をもとめて叫びつづけていたんです、ところが気に入るものが手に入らない。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

I had no sight into Daisy's heart, but I felt that Tom would drift on forever seeking, a little wistfully, for the dramatic turbulence of some irrecoverable football game. 例文帳に追加

デイジーの胸のうちはまったく読めなかったけれど、トムからは、敗色濃厚なフットボールの試合とかに見られるドラマチックな騒乱を、どこか物足りなさそうに探し求めて永遠にさまよいつづけるのではと思わせるような、そんな感じがしていた。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

例文

In this there was much that reminded me of the specious totality of old wood-work which has rotted for long years in some neglected vault, with no disturbance from the breath of the external air. 例文帳に追加

その有様を見ているとなんとなく、どこかのうち捨てられた窖(あなぐら)のなかで、外気にあたることもなく、永年のあいだ朽ちるがままになっていた、見かけだけはそっくり完全な、古い木細工を思い出させるのであった。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

Portia, hearing this, seemed very angry, and reproached Bassanio for giving away her ring; and she said, Nerissa had taught her what to believe, and that she knew some woman had the ring. 例文帳に追加

ポーシャはこれを聞いて、非常に怒ったふりをして、バサーニオが自分のあげた指輪を手放したことを責めた。そしてこう言った。ネリッサは私に何を信じたらいいのか教えてくれました。きっと女が指輪を持っているんでしょうよ。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

This little instrument I am going to apply to a useful purpose in our demonstrations—for I want to shew you that you can prepare hydrogen, and make some experiments with it as you please at your own homes. 例文帳に追加

このちょっとした道具は、これからいろいろお見せするときに、とても便利に使えるんです――まずはあなたたちも水素が作れるのを示して、自分の家でも好きなときにこういう実験ができるんだ、というのを示したいんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I will let a little more air into the jar, and if it turns red you will know that some of that reddening gas is still present, and that consequently it was not for the want of this producing body that that air was left behind. 例文帳に追加

もうちょっと空気をびんに入れてみましょう。これが赤くなったら、赤くする気体はまだ存在するということです。だから気体が赤くならないのは、別にこの物質がなくなったからではない、ということになりますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

As for soccer, from 1993 to 1994 when Kyoto Sanga F.C. belonged to the Japan Football League (old JFL), the F.C. held some official games there treating it as one of the home stadiums and for some time Sagawa Printing Soccer Club also did so, and now Kansai Soccer League held several games a year, but after the completion of recovering with artificial grass, the number of days when Kyoto Football League (old Kyoto Soccer League) uses it are dramatically increasing because the number of games which can be held a day has largely increased. 例文帳に追加

サッカーではジャパンフットボールリーグ(旧JFL)在籍当時の京都サンガF.C.が1993~94年にかけて、佐川印刷サッカー部も一時期、ホームスタジアムのひとつとして公式戦を数試合開催した他、現在では関西社会人リーグが年数回開催しているが、人工芝への張り替えが完了した後は一日の開催可能試合数が大幅に増加した関係で、京都フットボールリーグ(旧、京都府社会人リーグ)で使用される日数が大幅に増えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A production management apparatus 10 includes a document registering unit 12 for registering documents, and an estimated use rate calculating unit 16 for calculating, when at least some of the documents related to the design of a product are registered in the document registering unit 12, the estimated use rates of the components needed for the manufacture of the product, based on the registered documents .例文帳に追加

文書を登録する文書登録部12と、製品の設計に係る複数の文書のうち少なくとも一部が文書登録部12に登録された時点で、当該登録された文書に基づいて製品の製造に必要な部品の使用予測率を算出する使用予測率算出部16と、を含む生産管理装置10。 - 特許庁

The film deposition apparatus deposits the thin film on the substrate and includes: a discharge unit for discharging, to the substrate, sputter particles that configures the thin film; a charging unit for electrically charging at least some of the sputter particles thus discharged; and an adjusting unit for adjusting the amount of kinetic energy of the electrically charged sputter particles that reach the substrate.例文帳に追加

基板上に薄膜を形成する成膜装置であって、薄膜を構成する物質のスパッタ粒子を基板に向けて放出する放出部と、放出されたスパッタ粒子のうち少なくとも一部を帯電させる帯電部と、帯電した状態で基板に到達するスパッタ粒子の運動エネルギーの大きさを調整する調整部とを備える。 - 特許庁

The time slot allocation device includes a slot generating means 23D for generating a plurality of time slots T1 so as to periodically repeat slot numbers i of the time slots T1, and a slot allocation means 23E for allocating transmission times for some different roadside communication devices 2 in an overlapping manner to the time slot T1 of a specific slot number i.例文帳に追加

この割当装置は、複数のタイムスロットT1をそのスロット番号iが周期的に繰り返すように生成するスロット生成手段23Dと、特定のスロット番号iのタイムスロットT1に対して、異なる幾つかの路側通信機2のための送信時間を重複して割り当てるスロット割当手段23Eと、を備えている。 - 特許庁

Some embodiments provide methods for use in protecting content that include: accessing media content with sectors reserved for error data; searching for and identify a reserved sector; accessing error data; replacing at least a portion of the reserved sector in the media content with the error data; and recording the media content and the error data onto a medium.例文帳に追加

一部の実施形態では、コンテンツを保護するときに使用するための、エラーデータ用に予約されたセクタを有するメディアコンテンツにアクセスし、その予約済みセクタを探索して特定し、エラーデータにアクセスし、メディアコンテンツ内の予約済みセクタの少なくとも一部分をそのエラーデータで置き換えて、そのメディアコンテンツおよびエラーデータを媒体に記録する方法を提供する。 - 特許庁

This vacuum cleaner includes: a body; a motor assembly installed in the inside of the body and having a motor for generating sucking force; an exhaust filter provided in the rear part in the body for filtering the air passed through the motor assembly to remove fine foreign matter; and a guide member for guiding some of air passed through the exhaust filter to the inside of the body.例文帳に追加

本体と、前記本体内部に設置されて吸引力を発生させるモータを有するモータ組立体と、前記本体内の後方部に備えられて前記モータ組立体を通過した空気から微細な異物をフィルタリングするための排気フィルタと、前記排気フィルタを通過した空気の一部を本体内部にガイドするためのガイド部材とを含む。 - 特許庁

Since urban redevelopment is conducted by exchange of rights in an existing urban area, it requires some time for consensus building with local residents; however, when a new towns is constructed in areas that has not been urbanized yet, it is possible to acquire large area of land, such as land used for agriculture, for a relatively low price and to carry out effectively necessary procedures including urban planning decisions. 例文帳に追加

都市再開発は既存の市街地で権利変換を行うもので、地域住民との合意形成に時間を要するが、未だ市街化されていない地域で行われるニュータウン建設などの場合は、農地などの大規模な土地を比較的低価格で得ることが可能であり、かつ効率的に都市計画決定などの手続きを進めることも可能である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Books' refers to various written works like sutras, monogatari (tales), waka poetry anthologies, and history books; among all these books, some works, like for example the Koyagire-bon (copied manuscript) of the "Kokin wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry), are by past calligraphy masters and are considered historically valuable as calligraphy pieces but are still included in the Books sub-category, yet most of the items designated national treasures as books are more highly regarded for their value as ko denpon (ancient books transcribed and still extant) texts of literature or history rather than for their value as calligraphy works. 例文帳に追加

「典籍」は経典、物語、和歌集、歴史書などの著作物のことでこの中には高野切本(こうやぎれぼん)古今和歌集のように書道史上貴重な遺品も含まれるが、書道史上の価値よりも文学作品・歴史書などの古伝本・テキストとしての価値が評価されて指定されたものも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The construction was cancelled (because the Joetsu Shinkansen line was connected to the Tohoku Shinkansen line at Omiya Station), but for some sections of the line, the necessary land has been procured, with space for the underground Station acquired as well (Shinjuku Station of the Shinjuku line of the Toei metropolitan subway, that of the Keio Shinsen line (the new Keio line), and that of Shinjuku Station of the Oedo line of the Toei metropolitan subway are constructed in deeper places to avoid the Station space for the Joetsu Shinkansen line). 例文帳に追加

建設中止(東北新幹線に乗り入れ)となったが、一部区間では用地買収が済んでおり、新宿駅地下にもスペースが確保されている(都営地下鉄新宿線と京王新線、都営地下鉄大江戸線の新宿駅は上越新幹線の駅空間を避けるために深い位置に作られている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

International disciplines are needed to eliminate the unnecessary trade restrictive effects of standards and conformity assessment systems. Some organizations, such as the International Organization for Standardization (ISO), the International Electro technical Commission (IEC), and the Joint FAO/WHO Food Standards Program Codex Aliment arius Commission have been working for years to create a unified system of international standards and conformity assessment systems.例文帳に追加

かかる基準・認証制度に関連した不必要な貿易障壁を取り除くためには、国際的な規律を設けることが必要であり、国際標準化機構(ISO:International Organization for Standardization)、国際電気標準会議(IEC:International Electrotechnical Commission)、FAO/WHO合同食品規格委員会(Joint FAO/WHO Food Standards Programme Codex Alimentarius Commission)といった国際機関において、これまでも基準及び適合性評価方法の統一作業が進められてきた。 - 経済産業省

A Notification was given to officially set a deadline for the deferred payment as September 30, 2011 for some parts of areas in Iwate Prefecture, Miyagi Prefecture, and Fukushima Prefecture, where measures had been ― 26taken to defer the payments for labour insurance premiums and disability employment levies due to the enormous damages incurred by the earthquake disaster (August 19, 2011).例文帳に追加

震災により多大な被害を受けた地域における労働保険料及び障害者雇用納付金に関する納付期限等の延長措置を講じている岩手県、宮城県及び福島県の地域のうち、その一部の地域について延長後の納付期限等を平成23年9月30日と定める告示を制定(平成23年8月19日) - 厚生労働省

The Taka yama originates before the Onin War; the Taka yama was a large-scale hikiyama (festival float) paraded just in front of the Ofune boko (decorative floats shaped after the vessel of Empress Jingu); the Taka yama was caught in a sudden heavy evening rain in 1826 causing great damage to the objects used for decoration; while being stored, the Taka yama was lost in fire caused by Conspiracy of Hamaguri-gomon Gate in 1864 except for the object of worship and some of the objects used for decoration. 例文帳に追加

応仁の乱以前に起源を持ち、大舩鉾の直前を巡行した大規模な曳山だったが、文政9年(1826年)に激しい夕立に遭って懸装品に甚だしい汚損を被ってしまい、休山していたところに元治元年(1864年)の蛤御門の変による大火で御神体と一部の懸装品を残して焼失。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a cement type grout which is obtained by blending two types of slurry which can be kneaded and left for some time and used for improving a soft ground, or the like, to a hard one, and it can be used as a slurry type grout for a desirable time after blending, and after that, it shows rapid curing and is excellent in improvement efficiency.例文帳に追加

軟弱地盤等を硬強な地盤に改質するための練り置き可能な二種類のスラリーを混合して得られるセメント系のスラリー状注入材であって、混合後のスラリー状注入材としても所望の可使時間を備え、可使時間経過後は速結性を発現することができる改質効率に優れた注入材を提供する。 - 特許庁

It is important to take a positive attitude as much as possible to examine the measures for those items which do not cause any problems in accordance with original objectives of laws if a request concerning some item is made by a local community while the "occasion for discussions between the national government and the local governments," which is expected to be provided as part of the local autonomy reform by the national government, and the system on special districts for structural reform are also used. 例文帳に追加

政府の地方主権改革の一貫として設置される見込みの「国と地方の協議の場」や構造改革特区制度等をも利用しつつ、地域から要望のあった事項については、法令の本来の目的に照らして問題とならないものは、可能な限り前向きに対応を検討していくことが重要である。 - 経済産業省

In some cases, sufficient information is provided for an analogous substance even though sufficient hazard data is not obtained for the target substance; when such substance is handled in the classification project, "As for health hazard, IDXXXX, name of substance, CAS: ZZZZ-ZZ-Z shall also be referred to" or the like is described to clearly indicate the existence of another reference substance.例文帳に追加

当該物質では十分な有害性データが得られていない場合でも、類縁物質では十分な情報が提供されているケースがあり、その物質が本分類事業で扱われている場合には、「健康有害性については、IDXXXX、物質名、CAS:ZZZZ-ZZ-Z も参照のこと」などと記載し、他に参照すべき物質のあることを明示する。 - 経済産業省

In the financial industry, some people say that the act should be abolished. However, all financial institutions agree that measures should be taken to ensure a soft landing. Some financial institutions say that they will continue what they have done under the SME Financing Facilitation Act for the past two years even if it is abolished. 例文帳に追加

それからまた、もうこれでやはり打ち切りにすべきだという方も、金融界におられます。しかし、ソフトランディングをきちんとやるべきだということは、どういうお立場の金融機関の方でも言われます。それから中には、もしこの法律がなくても、きちんと中小企業金融円滑化法を2年間やっていただいたわけでございますから、そのことは変えないということを言う金融機関の方もおられます。 - 金融庁

To provide a method for economically removing heavy metals from agricultural and marine products while retaining freshness and quality, in view of the fact that some marine products contain harmful heavy metals in guts and some agricultural products such as vegetables, beans and cereals contain heavy metals absorbed from soil, and food processed products, feed and fertilizer using the agricultural and marine products inevitably contain heavy metals.例文帳に追加

水産物には内臓に有害な重金属を含有するもの、また野菜,豆類,穀物等の農産物にも土壌から吸収した重金属を含むものがあり、これらを利用した食品加工品、飼料および肥料には必然的に重金属が含まれることから、これらの農水産物などから鮮度と品質を保ったまま経済的に重金属を除去する技術を提供する。 - 特許庁

The method for sorting the zener diode for generating noise comprises a stage for sorting conforming zener diodes for generating noise, based on the randomness of the generated noise; and a stage for inspecting similarities in the relation between inverse bias voltage and detection noise voltage and sorting a target zener diode as a new conforming article, when the similarity is large to some extent.例文帳に追加

本発明に係わる雑音発生用ツェナーダイオードの選別方法は、発生させた雑音のランダム性に基づき雑音発生用ツェナーダイオードの良品を選別する段階と、この選別した良品のツェナーダイオードと選別対象のツェナーダイオードについて、逆バイアス電圧と検波雑音電圧との関係の類似性を検査し、この類似性がある程度大きい場合にはこの選別対象のツェナーダイオードを新たな良品として選別する段階とを有する。 - 特許庁

The device 1 for relaying information determines whether an un-acquirable state where information (system information, for example) cannot be acquired (a state where a failure or an abnormality occurs for some causes and a blackout state, for example) is restored to an acquirable state where information can be acquired; and outputs a deletion request for deleting already relayed information to optical beacons 5, 6 when determining the acquirable state is restored.例文帳に追加

情報中継装置1は、情報(例えば、システム情報)を取得することができない取得不可状態(例えば、何らかの原因で故障又は異常が生じた状態や停電状態)から情報を取得することができる取得可能状態へ復帰したか否かを判定し、取得可能状態に復帰したと判定した場合、すでに中継済みの情報を削除する旨の削除要求を光ビーコン5、6へ出力する。 - 特許庁

To provide a Pachinko ball anti-falling device attachable to a refilling tank without the need for a fine adjustment of re-setting and a setting position even if setting position of a lifting polishing machine is displaced to some extent against to the refilling tank in a Pachinko ball recycling apparatus.例文帳に追加

パチンコ玉リサイクル装置において、揚上研磨機の設置位置が補給タンクに対してある程度ずれたとしても、設置し直しや設置位置の微調整を必要とせずに、補給タンクへの取付けが可能な玉零れ防止装置を提供する。 - 特許庁

To provide a reproducing device that protects users' right to reproduce content and that, in the case of reproduction of licensed data with a restriction on the number of reproduction, does not regard some kinds of reproduction intended for cue or audition as reproduction consuming the licensed data.例文帳に追加

ユーザが持つコンテンツ再生の権利を保護し、再生回数制限があるライセンスデータを用いた再生において、頭出しや試聴などを目的とした一部の再生においては、ライセンスデータを消費する再生とみなさない再生装置を提供する。 - 特許庁

While the water to be treated as an object for single batch treatment is stored in the storage circulation cell 2 and the electrolytic cell 1, the electrolytic treatment is performed in the electrolytic cell 1 capable of storing the water to be treated in a classified state to some extent from the storage circulation cell 2.例文帳に追加

1回のバッチ処理の対象となる被処理水を貯留循環槽2と電解槽1とで収容しながら、電解処理は、貯留循環槽2とはある程度区分けして被処理水を収容できる電解槽1で行なわれる。 - 特許庁

In addition, there are some merits capable of realizing these improvement by simple structure only for inclining the reflection face 3a on the other end part of the guide 3 without almost increasing the number of parts and the number of manufacturing processes and cost up can be suppressed to a minimum.例文帳に追加

しかも、このようなことがライトガイド3他端部の反射面3aを傾斜させるだけの簡単な構造により実現でき、部品点数や製造工程の増加が殆どなく、コストアップも最小限に抑えることができるという利点がある。 - 特許庁

To provide a technique by which a power supply schedule of a shared computer utilized by some user computers, for example section servers, having independent power supply schedules and being operated independently can be set fitting the power supply schedules of the user computers.例文帳に追加

部門サーバ等の独立した電源スケジュールを持ち、独立して運用されている利用者計算機から共用されている共用計算機の電源スケジュールを利用者計算機に合わせて設定することが可能な技術を提供する。 - 特許庁

This system provides a personal computer programmed to be operated in a test period to a consumer who wants to use with a time limit, and this system is provided with a means for discounting by returning some rate of the shopping sum to the consumer when the consumer does the shopping through the Internet during the test period.例文帳に追加

試用期間のみ動作するようプログラムされたPCを希望消費者に期限付で提供し、その試用期間の間、インターネットショッピングをすると、そのショッピング額の何割かを消費者に還元してディスカウントする手段を設ける。 - 特許庁

To allow a digital TV broadcast signal receiving device to which a multidirectional antenna (smart antenna) 2 is connected to speedily restart displaying a picture on the screen of a monitor device even if a TV broadcast signal can not be received normally for some reason.例文帳に追加

多指向性アンテナ(スマートアンテナ)2が接続されたディジタルTV放送信号受信装置1において、何らかの理由でTV放送信号が正常に受信できなくなったときでも、速やかにモニタ装置の画面上に映像の表示を再開させる。 - 特許庁

To provide an optical disk drive device which executes recording processing while adequately controlling a tilt even if a level of return light varies for some reason such as the unevenness of a recording film of a disk, and also provide its signal recording method.例文帳に追加

ディスクの記録膜のムラ等、何らかの原因により、記録時に戻り光のレベルが揺らぐ場合があっても、適切にチルト制御しながら記録処理することができる光ディスク駆動装置及びその信号記録方法を提供すること。 - 特許庁

In an inner lottery for determining whether occurrence of winning is permitted, each hand can be a target of the lottery in some cases but regular bonus, big bonus (1), or big bonus (2), and cherry or water melon can be simultaneously a target of the lottery in other cases.例文帳に追加

入賞の発生を許容するかどうかを決定する内部抽選において、各役が単独で抽選対象となる場合もあるが、レギュラーボーナス、ビッグボーナス(1)またはビッグボーナス(2)とチェリーまたはスイカとが同時に抽選対象となる場合もある。 - 特許庁

To provide the last tube of an immersed tube and the last joining method capable of being easily joined by absorbing even if there are some deviation in the existing tube bodies in a method for making the last joining between the existing tubes and the last tube.例文帳に追加

既設函と最終函を最終接合する工法において、既設函体に多少のずれがあっても吸収して容易に接合可能な最終函の構造とこの最終函を用いた沈埋函の最終接合工法を提供する。 - 特許庁

To provide a clip for smoothly taking out or returning some of the clothes densely packed and hung with clothes hangers from a rod in a closet or the like without causing creases or wrinkles on the clothes.例文帳に追加

クローゼットなどの桿に衣類掛けハンガーによりぎっしりと詰めて掛けられた衣類を取り外したり、再び元の位置に戻したりする際にそれがスムーズに行なえる様にすることであり、衣類に折り目や皺が寄らない如く行なえる様にすること。 - 特許庁

Even when the information content transmitted from the portable terminal 10 and processing terminal device 20 changes for some reason, the operation control device 30 provides unsuccessful authentication unless the information in the identification signal I2 and processed signal I3 is correct.例文帳に追加

もし何らかの要因で携帯端末機10および加工端末装置20から送信される情報の内容が変化しても、作動制御装置30は識別信号I2および加工信号I3の各情報が適正でなければ認証を行わない。 - 特許庁

To provide an electric device, a gas discharging device for an electric device and a gas discharging method of an electric device which can remove gas without decreasing electrolyte in the electric device when gas is generated in the electric device due to some factor.例文帳に追加

何らかの要因で電気デバイス内にガスが発生した場合に、電気デバイス内の電解液を減少させることなく、発生したガスを除去可能な電気デバイス及び電気デバイス用ガス抜き装置並びに電気デバイスのガス抜き方法を提供する。 - 特許庁

To provide a digital cordless telephone system which stops a channel requiring no radio channel from being occupied, if an error occurs for some reason during a communication of 14,400 bps using two radio channels.例文帳に追加

無線チャネルを2CH使用し、14400bpsで通信中、何らかの理由でエラーが起きた等の場合、無線チャネルを必要としないCHの占有を阻止することができるデジタルコードレス電話システムを提供することを目的とするものである。 - 特許庁

To provide a digital image processing technique for classifying images into some levels of importance, changing compression ratios of the images on the basis of the classified importance result in order that an image having a high level of importance is kept to have a high level of quality.例文帳に追加

本発明は、画像を格付けし、格付けの高い画像の品質がより高品質で維持されるように、各画像に適用される圧縮量を変えるため格付けの結果を使用するデジタル画像処理技術の提供を目的とする。 - 特許庁

During or after the process of forming a zinc-based coated steel plate into a prescribed shape, a synthetic resin coating material in which an inorganic particle for an anti-glare property is dispersed is applied to at least some of the surface of the resulting formed product.例文帳に追加

亜鉛系めっき鋼板に所定の形状を与える成型の途中または成型の後に、該成形品の表面の少なくとも一部分に、防眩用無機質粒子を分散させた合成樹脂塗料を塗布して防眩性を付与する。 - 特許庁

例文

When the explosion is caused in the treatment chamber 2 for some reason and the pressure in the treatment chamber 2 and that in the filter chamber 4 reach a predetermined value, a rupture plate 6a1 at the blast diffusing port 6a ruptures and the opening 6a2 of the partition wall 6 opens.例文帳に追加

何らかの理由により処理室2内で爆発が起こり、処理室2及びフィルター室4内の圧力が所定値に達すると、爆発放散口6aの破裂板6a1が破裂して仕切壁6の開口部6a2が開かれる。 - 特許庁




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS