Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(94ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(94ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8487



例文

While the demand for semimanufactured goods and industrial goods from developed countries and Latin American countries stayed sluggish, the demand for resources recovered in some countries including China and increased the share of primary product exports.例文帳に追加

先進国や中南米諸国の半製品・工業製品に対する需要が低迷する一方で、中国等の一部の国で資源需要の回復が進んだことから、一次産品のシェアが拡大した。 - 経済産業省

For example, tangerines had been exported to the North American market stably for some time under the abovementioned circumstances.例文帳に追加

例えば、ミカンは、そうした状況下でもしばらくの間安定的に北米市場に輸出をしており、その後、貿易摩擦よりもむしろ1990年代の円高の影響を受けて輸出が減少し、現在に至っている。 - 経済産業省

At medical institutions, careful health management is often necessary in the treatment of heart disease, diabetes and other conditions, and there had been calls for the development of equipment capable of accurately grasping calorie expenditure, for some time.例文帳に追加

医療機関では、心臓疾患や糖尿病の治療など、緻密な健康管理を必要とすることが多く、消費カロリーを正確に把握する機器の開発を要望する声がかねてからあがっていた。 - 経済産業省

The tightening of control measures have caused increased costs (such as inspection costs) for Japanese products, even those produced far from the disaster-hit areas. For some items, the cases in which export itself is impossible are still reported.例文帳に追加

このような規制強化の結果、被災地から遠く離れた地域の我が国産品に対しても検査等多大なコストが生じ、品目によっては輸出自体ができなくなる事態が今も発生している。 - 経済産業省

例文

Some competition between groups for the possession of the fruits of the earth and for advantageous locations there would be even at a relatively early stage, but much hostile contact between groups there could not be; 例文帳に追加

大地のめぐみの所有と有利な場所の占有をめぐる集団間の競争は、比較的初期の段階にさえ生じたであろうが、それ以上の集団間の敵対的な接触はあり得なかった。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』


例文

Now when Herod saw Jesus, he was exceedingly glad, for he had wanted to see him for a long time, because he had heard many things about him. He hoped to see some miracle done by him. 例文帳に追加

さてヘロデは,イエスを見ると非常に喜んだ。彼について多くのことを耳にしていたため,ずっと前から彼を見てみたいと思っていたからである。彼が何か奇跡を行なうのを見たいと望んでいた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 23:8』

Not only a semiconductor chip for liquid crystal driving, but also all or some of other electronic components needed for a driving circuit for liquid crystal or control circuit for liquid crystal display are provided on the circuit board, whose output terminal is connected directly to a liquid crystal cell.例文帳に追加

回路基板に液晶駆動用半導体チップだけでなく、液晶の駆動回路又は液晶表示の制御回路に必要な他の電子部品の全部又は一部が実施され、かつ該回路基板の出力端子が、液晶セルに直接接続されている。 - 特許庁

As the Japanese society is aging, several small businesses have launched traditional style monouri using a whistle for attracting customers for selling tofu curds and processed-soybean products in some regions not only for the pursuit of profits but also for the promotion of regional development and welfare. 例文帳に追加

また高齢化社会に伴い利潤のみならず地域振興や福祉目的を持って幾つかの小さな企業が、物売りとして豆腐などの大豆食品を呼び込みのラッパを使うなど、昔ながらの形態で販売を始めている地域も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The double taxation problem has been around for quite some time, which, in the case of a company, is a problem of having its corporate income assessed for corporate income taxes and then assessed again for dividend taxes if it is used for dividend payment purposes. 例文帳に追加

この二重課税の問題は昔からございますが、これに鑑み、証券の軽減税率の延長を強く要望しているところでございまして、今後とも関係者のご理解が得られるように努力してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

例文

The trains that operate to Ibarakishi Station make a connection with a rapid express train bound for Kawaramachi Station at Awaji Station (in addition to this Sakaisuji-Junkyu (semi-express), while some local trains starting from Tengachaya Station for Awaji Station and those for Kita-senri Station also make connections with a rapid express train, a local train or a limited express train bound for Kawaramachi). 例文帳に追加

夕方の茨木市行きは淡路で快速急行河原町行きに接続する(堺筋準急以外にその他、天下茶屋発淡路行き、北千里行き普通も一部は河原町行き快速急行または普通、特急に接続する)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Lastly, I would like to list up some measures for globalization: to have right values and a clear 98vision for work; to tackle the realities of globalization; and to think about work for a lifetime, not about the workplace for a lifetime.例文帳に追加

最後は、グローバル化に対処するために、正しい価値観と職業に対するしっかりとした見通しを持つこと、また、グローバル化の現実と正面から向き合うこと、そして、職場を生涯の職場ではなく生涯の職業として考えることが指摘できます。 - 厚生労働省

Also in the desperately-needed medical field, only some translators, trained by the doctors working for the Dutch trading houses in Dejima, put out schools that brought down a branch of medical science, a blending of Japanese and western styles of medical techniques, called Koumougeka (紅毛外科) (red hair surgery) by heredity, and although the Edo bakufu called on some Chinese classical literary people such as Genjo NORO and Konyo AOKI to solve the issue, they could only wrote down some 700 words. 例文帳に追加

また、切実に求められた医学の分野では出島オランダ商館医に指導を受けた通詞の家のいくつかが紅毛外科(こうもうげか)と称する和洋折衷の医学を一子相伝的に伝える流派を生み出すのみであり、幕府は漢文学者であった野呂元丈、青木昆陽らを招聘して対策に当たらせたが単語700余りを書き留めるに終わってしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, both producer price index (PPI) and corporate goods price index (CGPI) have tended to increase overall from year-before levels, affected by rising materials prices in international markets. But some itemsprices have begun to decline from year-before levels for some items. PPI for durable consumer goods has been falling since 2003. CGPI for processed goods has been dropping since September 2005. This trend indicates that rapid expansion of production capacity (supply glut) following excessive investment has been affecting product prices in China.例文帳に追加

例えば、生産者物価(PPI)、企業商品物価(CGPI)を見ると、国際的な原材料価格の上昇等もあり、全体としては上昇傾向(対前年同期比でプラス)にあるものの、品目別に見ると、PPIの耐久消費財は2003年以降、CGPIの加工品は2005年9月以降価格が下落(対前年同期比でマイナス)しており、投資による生産能力の急拡張(過剰供給)の影響が現れている。 - 経済産業省

To provide an optical demultiplexer which is provided with at least one input and some outputs in order to distribute an optical information input to outputs and an optical multiplexer which is provided with some inputs and at least one output for linking the optical information inputs to the information output.例文帳に追加

光情報入力を出力に分配するための、少なくとも1つの入力およびいくつかの出力を備える光デマルチプレクサと、光情報入力を情報出力にリンクするための、いくつかの入力および少なくとも1つの出力を備える光マルチプレクサとを提供する。 - 特許庁

To provide a map data supply device and the like capable of preventing some of the roads from being isolated from the other roads in a road network of the map data after updated by using an update data file, and capable of ensuring a state wherein a route containing some of the roads concerned can be searched for.例文帳に追加

更新データファイルによる更新後の前記地図データの前記道路ネットワークの中で、一部の道路が他の道路から孤立することを防止し、当該一部の道路を含む経路の探索が可能な状態を保証できる地図データ供給装置等を提供する。 - 特許庁

This strip-like transfer die 20 for a pattern transfer is provided with some fine corrugations pressed and transferred to the surface of a transferred item such as a beverage can to form a hologram and the die is constituted of a metallic thin film 23 continuously formed by an electroforming roll 21 having some fine corrugations formed.例文帳に追加

飲料缶などの被転写体の表面に押圧転写してホログラムを形成するための微小凹凸を備えた紋様転写用の帯状転写型材20を、微小凹凸が形成された電鋳ロール21により連続成形した金属薄膜23で構成するようにする。 - 特許庁

Some of the segments are embodied as a blank or a dummy segment without an electrical contacting part, and some can be embodied as segments provided a plurality of electrical contacting parts for applying electrical contact between each contacting part of a DUT substrate 30 and a probe card 20.例文帳に追加

セグメントのうちいくつかは、電気的接触部のないブランクまたはダミー・セグメントとして実施され、いくつかは、DUT基板30とプローブ・カード20のそれぞれの接触部間における電気的接触を施すための複数の電気的接触部を備えたセグメントとして実施されることもできる。 - 特許庁

A kind of compound of B, C and N including BN, GaN, Si3N4, TiC, B4C and the like, some kinds of oxides including TiO2, Al2O3, MgO and the like and some dielectrics including SrTiO3 and the like can be used for it, and diamond-like carbon(DLC) or diamond particles can be used as well.例文帳に追加

BN、GaN、Si_3N_4、TiC、B__4C等を含むB、C、Nの化合物の一種、TiO_2、Al_2O_3、MgO等を含む酸化物の数種及び、SrTiO_3等を含む強誘電体の幾つかが使用でき、またダイヤモンド状炭素(DLC)又はダイヤモンド粒子も使用可能である。 - 特許庁

FreeBSD.org:/home/ncvs (ssh2 only - no password)Since CVS allows one to check out virtually any version of the FreeBSD sources that ever existed (or, in some cases, will exist), you need to be familiar with the revision (-r) flag to cvs(1) and what some of the permissible values for it in the FreeBSD Project repository are. 例文帳に追加

CVS はかつて存在した (もしくはこれから存在するものも) ほとんどどんなバージョンのFreeBSD のソースを check out することができますが、あなたは cvs(1) の リビジョン(-r) のオプションや FreeBSD プロジェクトのリポジトリの中でそれをどのように指定したらいいものかということを よく知っておく必要があります。 - FreeBSD

Recent studies show that some revolts had aspects of social reform; motives, purposes and requirements of the revolts varied; and some of them did not take a form of revolt but a form of legal conflict, such as submitting signatures and written opinions in cooperation with Jiyu Minken Undo (Movement for Liberty and People's Right). 例文帳に追加

今日では世直しを求める側面や一揆の動機・目的・要求などに大きな差があること、全てが一揆の形態ではなく、自由民権運動との連携を通じた署名・意見書などの提出による合法的な反対闘争の存在などが分かっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On February 13, the production equipment of Snider Ammunition from the arsenal in Kagoshima, which was one of the reasons for the war, was set up in the arsenal in Osaka; but some parts of the equipment had been lost and some had been damaged during the transportation from Kagoshima, the government army had to repair and purchase additional parts to operate the equipment. 例文帳に追加

開戦原因のひとつとなった鹿児島属廠のスナイドル弾薬製造設備は、2月13日に大阪砲兵工廠に設置されたが、鹿児島から搬出した際に部品の不備や破損が生じていたため、稼働させるには修理と部品の追加購入が必要となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

First, at the celebration party for opening the 'Post Bureau (not a 'Central Post Office' as some say but a central government office involved in postal services)' scheduled in December of that year, fire was to be set at some distance from the venue so that they could overthrow the high officials in the confusion to eliminate the Conservative Party. 例文帳に追加

まず、同年12月に開催が予定されていた「郵政局(郵政関連の中央官庁で、一部で言われるような「中央郵便局」等ではない)」の開庁祝賀パーティーの際、会場から少し離れたところに放火を行い、その後、混乱の中で高官を倒し守旧派を一掃。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although some cars were added, many people living in the northern area in Nishinomiya City and Sanda City, in which a rapid increase in population was seen, asked that rapid trains be provided, and some rapid trains came on the scene after the privatization of JNR in 1989 (the section for the rapid train was only between Osaka and Sanda, which is the same as today). 例文帳に追加

その後は車両増結で対処したが、当時人口が急増していた西宮市北部地区や三田市の住民から快速列車の設定を希望する声が相次いだため、民営化後の1989年より快速が登場(快速の区間は現在と同じく、大阪~三田間のみ)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were also some Toimaru which monopolized the rights over the transport business in ports, and there were even some which, under the policy of the "rakuichi-rakuza" (Free Market, Free Guilds), were forced to dissolve their business and guild that had become far too powerful for the smooth and fair operations of transportation business in the ports. 例文帳に追加

また現地の港湾からの流通に対する独占的権利を確立して港湾支配を確立したものの、逆に特権によって他者の流通を妨げる存在に成長したために楽市楽座政策によって座とともに解体に追い込まれたものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As for quotation of articles of the national history, while "Honcho Gatsuryo" compiled by Kinkata, Tadasuke's grandfather, uses direct quotations from "Rikkokushi" (Japan's six national histories chronicling the seventh and eighth centuries) such as "The Nihon Shoki" (the Chronicle of Japan), the Seiji yoryaku includes not only some quotations from Rikkokushi (the Six National Histories) but also some from "Ruiju-kokushi" (Classified National History) compiled by SUGAWARA no Michizane. 例文帳に追加

また、国史の記事の引用について、祖父公方が編纂した『本朝月令』が、直接『日本書紀』以下の六国史から引用しているのに対し、本書は、六国史からの引用と、菅原道真が編纂した『類聚国史』からの引用も見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As there have been some cases where companies' business activities were actually impeded by these measures, for example, through the refusal to grant import licenses to some companies, the Japanese government has requested that the government of Argentina give full explanations regarding the purpose of adopting such import licensing procedures, and that it should grant import licenses promptly.例文帳に追加

これによって、輸入許可を発行されない企業が出るなど、現実に企業活動に支障が出ていることから、我が国はアルゼンチン政府に対し輸入許可制度の導入目的について説明を求めるとともに、迅速な輸入許可の付与を求めている。 - 経済産業省

It is true that 'For Mrs. Henry Baker' was printed upon a small card which was tied to the bird's left leg, and it is also true that the initials 'H. B.' are legible upon the lining of this hat, but as there are some thousands of Bakers, and some hundreds of Henry Bakers in this city of ours, 例文帳に追加

確かに、『ミセス・ヘンリー・ベイカーへ』と印刷された小さなカードが鳥の左足につけられていたし、これまた確かに、『H・B』のイニシャルが帽子の裏地に書いてあるけど、この街にはベイカーさんなんて何千人もいるし、ヘンリー・ベイカーさんとやらも何百人といるんだよ。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

To display a virtual object even if a marker in real space cannot be detected for some reason in service using AR technique.例文帳に追加

AR技術を利用したサービスにおいて、何らかの原因により現実空間におけるマーカを検出できない場合であっても、仮想オブジェクトを表示することが可能とする。 - 特許庁

In such a manner, some of water containing an anti-algae 300 is used for washing out the treatment agent remaining in the bottle 122 and discharge out to a dissolution tank 104 in a lower part.例文帳に追加

このように水藻防止剤300を含んだ水量の一部をボトル122内に残留した処理剤の洗浄に用い、下方の溶解槽104へ流出させる。 - 特許庁

The waste including plastics or rubbers hoisted from underneath an earth cover at a final processing place is stirred with quicklime, an earth release agent, added, and is cured for some time.例文帳に追加

最終処分場の覆土下より引き上げられたプラスチック類又はゴム類を含む廃棄物に土砂剥離材である生石灰を添加して攪拌し、しばらく養生させる。 - 特許庁

By a point issuing means, at least a point capable of being appropriated for the paper sheet purchase is issued, and some ratio of a paper sheet purchase price is returned to a user with the point.例文帳に追加

また、ポイント発行手段により、少なくとも用紙購入に充当可能なポイントを発行して用紙購入代金の何割かをポイントでユーザーに還元する。 - 特許庁

Slot games are executed in the slot game areas validated and when payouts are generated in some slot games, a payout operation is conducted for the total amount of the generated payouts.例文帳に追加

そして、有効化されているスロットゲームエリアで、スロットゲームを実行し、いくつかのスロットゲームでペイアウトが発生した場合には、これらのペイアウト量を合計したペイアウトを行う。 - 特許庁

When the power generation voltage of the fuel cell 100 reaches the reduction target voltage, that state is kept for some time, until it comes down by itself.例文帳に追加

燃料電池100の発電電圧が還元目標電圧に達したならば、暫くこの状態を維持し、燃料電池100の発電電圧が自然に低下するまで待つ。 - 特許庁

To provide a design construction for retaining wall blocks capable of giving different impressions to viewers in some cases though the wall surface is the same while basically the wall surface is formed to several division surfaces permitting to change easily part of or whole of the design as required.例文帳に追加

基本的には壁面を数個の区画面に形成しながら、必要に応じてその一部又は全部のデザインを簡単に変更できるようにする。 - 特許庁

To provide a structure for fixing a bathroom counter in which the bathroom counter to be fixed at a back thereof with some depth is simply fixed while the structure retains sufficient strength.例文帳に追加

強度を充分に保ちながら、奥行きのある後付けカウンターを簡単に取り付けることができる浴室用カウンターの取付構造を提供することにある。 - 特許庁

To surely prevent a heating member from being abnormally heated and degraded or damaged in the case that the heating member is stopped or abnormally rotated at a low speed for some reasons.例文帳に追加

何らかの要因で加熱部材が停止又は異常低速回転した場合に、加熱部材が異常加熱されて劣化又は破損することを確実に防止する。 - 特許庁

To provide a holder for a rolling bearing capable of improving bearing longevity until it reaches seizure even when supply of lubricating oil is stopped due to some cause.例文帳に追加

何らかの原因で潤滑油の供給が止まっても、焼き付きに至るまでの軸受寿命を向上させることのできる転がり軸受用保持器を提供する。 - 特許庁

If the track back URL is unknown (S121: NO), the request for license cannot be made, so that an operator is notified to make a request in some other way (S126).例文帳に追加

トラックバックURLが不明な場合には(S121:NO)、利用許諾の依頼ができないため、別途、何らかの方法で依頼を行うために、オペレータに通知される(S126)。 - 特許庁

To provide a system and a method for transportation freight calculation and a recording medium which can grasp a transportation load to some extent and enables a transportation company to have profit.例文帳に追加

ある程度の運送負荷が把握でき、且つ運送会社での採算性確保が可能な輸送運賃算定システム、輸送運賃算定方法、および記録媒体を提供する。 - 特許庁

When a LAN connection section 6 hangs up for some reason and transmission reception of a packet is disabled, an operator uses an operation panel section 3 to reset the LAN connection section 6.例文帳に追加

LAN接続部6が何らかの理由によりハングアップし、パケットの送受信が不可能になった場合、オペレータは、オペレーションパネル部3よりLAN接続部6のリセット操作を行う。 - 特許庁

Thus, optimum directivities being some of the directivities D1 to D16 can be particularized without the need for detecting AGC voltages of the full directivities D1 to D16.例文帳に追加

このようにすることにより、全指向方向D1〜D16についてAGC電圧を検出することなく、最適な指向方向D1〜D16の特定を行うことができる。 - 特許庁

To provide a data up-load processing system which can terminate data up-loading operation halfway even when it becomes necessary to perform another operation during the up-loading operation for some reason and, in addition, can safely secure up-loaded data.例文帳に追加

アップロード中に何かの理由で別の操作をする必要が生じてもアップロードを途中終了させることができるとともに、アップロードデータを安全に確保する。 - 特許庁

To appropriately process image data without adding members for processing of received image data, even in the case of an apparatus having some restrictions on addition of these members.例文帳に追加

受信した画像データを処理するための部材の追加に何らかの制約がある装置であっても、このような部材を追加することなく、画像データを適切に処理する。 - 特許庁

To provide a game device capable of appropriately suppressing vibration, such as handshake, which can be caused for an object even when position precision of a controller to be acquired is low to some extent.例文帳に追加

取得されるコントローラの位置精度がある程度低い場合でも、オブジェクトに生じ得る手振れのような振動を適切に抑制することのできるゲーム装置を提供する。 - 特許庁

To eliminate some troubles found in an off-road motorcycle for a racing in which a high shock is applied to spoke wheels due to their repeated jumps and a spoke fastening state attained by a nipple is apt to be easily loosened.例文帳に追加

レース用オフロードバイク等にあっては、繰返されるジャンプによりスポーク車輪に大きな衝撃が作用すると共に、スポークのニップルによる締付けが弛みやすい。 - 特許庁

To provide an NAND flash memory capable of executing some control in parallel, such as reading or writing, for two different blocks of a single memory array.例文帳に追加

1つのメモリセルアレイの2つの異なるブロックに対して並行して読み出しや書き込み等の制御動作をすることが可能なNAND型フラッシュメモリを提供する。 - 特許庁

For example, if it is a fish finder, the fish finder determines that a received signal is interference only when an area where intensity change is large has continuity to some extent in the depth direction.例文帳に追加

例えば、魚群探知機であれば、強度変化の大きい箇所が深度方向にある程度連続性を有している場合にのみ干渉であると判断する。 - 特許庁

In some embodiments, a second level of security, such as a key fob, badge or another source device having an identifying RFID is used for added security.例文帳に追加

幾つかの実施形態で、第2段階のセキュリティ(例えば、キーフォッブ(key fob)、バッジ、又は識別RFIDを有する他のソース装置)が更なる安全性のために用いられる。 - 特許庁

To provide a system for management of room entry/exit, capable of accurately issuing, when some kind of abnormality occurs in an electric lock, instructions on how to resolve the abnormality.例文帳に追加

電気錠に関係する異常発生に際して、その異常を解消するための作業内容の指示を的確に行うことができる入退室管理システムの提供。 - 特許庁

例文

In some embodiments, threshold halftone lookup tables directed to specific object types are used to compare pixel data for specific detected objects.例文帳に追加

幾つかの実施の形態においては、特定のオブジェクトタイプに向けられた閾値中間調参照表は、検出された特定のオブジェクトによる画素データとの比較に用いられる。 - 特許庁




  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS