例文 (999件) |
for someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8487件
However, the locking member 8 has the elasticity to allow some extent of extension and contraction, so as to open the lips and take the fluid diet for supplementing the moisture and nutrition.例文帳に追加
しかし、係止部材8は弾性を有し、若干の伸び縮みができるので、唇を開けて、水分及び栄養補助のための流動食を摂取することはできる。 - 特許庁
To provide a mechanical fuse that can be used stably for a long period of time without rupture even when load fluctuates to some extent, and a connecting structure of a power transmission system including the mechanical fuse.例文帳に追加
負荷が多少変動したとしても破断することがなく、安定して長期間使用できるメカニカルヒューズ該メカニカルヒューズを備えた動力伝達系の連結構造を得る。 - 特許庁
The control means controls the liquid crystal display device 4 so as not to indicate the particular pattern constituting the stop mode for some period before the stop mode is indicated.例文帳に追加
制御手段は、停止態様が表示される前に、ある期間、停止態様を構成する特別図柄を表示しないように液晶表示装置4を制御する。 - 特許庁
subjected to a penalty (as pain or shame or restraint or loss) for an offense or fault or in order to coerce some behavior (as a confession or obedience) 例文帳に追加
罪または誤り、または、いくつかの行為を強要させるために(供述書または服従として)罰の対象になる(痛み、恥、制限または損失のような) - 日本語WordNet
a Christian church (with some Buddhist elements) founded in 1954 by Sun Myung Moon and known for staging mass weddings and other communal activities 例文帳に追加
文鮮明によって1954年に設立され、大規模な結婚式と他のコミュニティの活動を行うことで知られているキリスト教の教会(若干の仏教の要素がある) - 日本語WordNet
His descendants served as middle rank of government officials for some generations, and the descendants who became a priest are such as Yoshiakira TSUINA of Rikusho-ji Temple and Kangyo (観曉) who served as the manager of the temple. 例文帳に追加
子孫は中級の官人として数代に渡って続き、僧となった者には六勝寺の都維那良曉や六勝寺の寺主観曉などがあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It has been proved, however, that some of the articles were drafted by FUKUZAWA and written by the other person in fact; ISHIKAWA should not be solely blamed for all the articles. 例文帳に追加
もっとも、福澤が(原案を)立案し、筆記は別人がおこなったことがはっきりしている作品も存在するため、すべて石河の仕業と見ることには無理がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In April 1651, Tsunayoshi and his elder brother, Nagamatsu (Tsunashige TOKUGAWA), were presented with 150,000 koku (a unit of measurement for rice volume, used to asses wealth, 1 koku is 180.39 liter) from the provinces of Omi, Mino, Shinano, Suruga and Kozuke, and were also given some retainers. 例文帳に追加
慶安4年(1651年)4月、兄の長松(徳川綱重)とともに賄領として近江、美濃、信濃、駿河、上野から15万石を拝領し家臣団を付けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some say that in 1880, Mareyoshi was trying to establish his own territory for anti-Heike force in the southern sea by working in alliance with the forces such as Kumano who had power over the sea. 例文帳に追加
また、治承4年頃希義は熊野などの海上勢力と提携して南海に独自の反平家勢力圏を構築する動きを取っていた見る説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Yakamochi was Togu no daibu (Master of the Crown Prince's Quarters) before his death and it is true that Takanari and those who were arrested also included some government officials of Togubo which was the domestic governing institution for Crown Prince. 例文帳に追加
しかし家持は生前春宮大夫であり、高成や他の逮捕者の中にも皇太子の家政機関である春宮坊の官人が複数いたことは事実である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was the toneri (palace servant) of Prince Oama (Emperor Tenmu) during the Jinshin War in 672, and was among the twenty some people that left with the Prince for Togoku from the Yoshinomiya Imperial House. 例文帳に追加
672年の壬申の乱のとき大海人皇子(天武天皇)の舎人で、皇子とともに吉野宮から東国に出立した二十数人の中の一人であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He worked hard as for lunch he wrenched some vegetables off from neighboring fields, and walked around all day and pressed the masters, and made workmen work until the rise of the moon. 例文帳に追加
昼食は付近の畑から野菜をもぎとり、一日中歩きまわって親方達を督促し、月が出るまでは工事をやめさせないという仕事ぶりを発揮した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This gravestone was for some reason not built while Zoroku was alive, and later Okuzan INAGE and Zoroku HAMAMURA the second built it in Koishikawa muryo-in Shrine in Edo. 例文帳に追加
この墓碑はなんらかの事情で蔵六の存命中は建立されず、後に稲毛屋山と二世浜村蔵六によって江戸小石川無量院に建立された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A socket is a transient object that is used for interprocess communication; it exists only as long as some process holds a descriptor referring to it. 例文帳に追加
ソケットは、プロセス間通信のために使用されるオブジェクトで、ソケットを参照する記述子を持つプロセスが存在する間のみ存在します。 ソケットは socket システムコールで作成します。 - FreeBSD
Because of the somewhat different semantics defined for the ISO protocols, some minor changes were required in the socket interface to accommodate these semantics. 例文帳に追加
ISOプロトコル群のために多少異なるセマンティクスを定義したので、これらのセマンティクスに適合させるためソケットインタフェースにいくつかの小さな変更が必要となりました。 - FreeBSD
When I am partitioning out my hard disk with Linux fdisk, I would put all of Linux on the first drive (maybe 300MB for a nice root partition and some swap space). 例文帳に追加
Linux の fdiskコマンドを使って、ハードディスクを切り分けるとしたら、 わたしの場合は最初のドライブ(ルートパーティションとスワップ を合わせてだいたい 300MBくらい) に Linuxの全システムを入れるでしょう。 - FreeBSD
Note: Some shells keep a cache of the commands that are available in the directories listed in the PATH environment variable, to speed up lookup operations for the executable file of these commands. 例文帳に追加
Note: シェルによってはコマンドの実行ファイルを探す時間を短縮するために、環境変数 PATH に登録されているディレクトリのコマンド一覧をキャッシュするものがあります。 - FreeBSD
Widget is a term for all the items in the user interface that can be clicked or manipulated in some way; buttons, check boxes, radio buttons, icons, lists, and so on. 例文帳に追加
ウィジェットはクリック可能であったり、他の方法で操作可能な全てのユーザインタフェイス用アイテムを指す用語です。 ボタンやチェックボックス、ラジオボタン、アイコン、リスト、などがそうです。 - FreeBSD
Since some DVD players will look for DVD media in /dev/dvd by default, or have this device name hardcoded in them, you might find it useful to make symbolic links to the proper devices:# 例文帳に追加
いくつかの DVD プレイヤは DVD メディアを /dev/dvd として初期設定しているか、ハードコーディングされているので、次のように適切なデバイスにシンボリックリンクを張っておくと便利かもしれません。 # - FreeBSD
If for some reason you do not want to or cannot load the KLD, then you may statically link Linux binary compatibility into the kernel by adding options COMPAT_LINUX to your kernel configuration file. 例文帳に追加
何らかの理由で Linux KLD をロードしたくない、 あるいはロードできないような場合には、options LINUX をカーネルの設定ファイルに指定して、 Linuxバイナリ互換機能をカーネルにスタティックリンクしてください。 - FreeBSD
Some files below /usr/obj may have the immutable flag set (see chflags(1) for more information) which must be removed first. 例文帳に追加
/usr/obj 以下のファイルには、 変更不可 (immutable) フラグ(詳細は chflags(1)参照) がセットされているものがある可能性があります。 そのため、まず最初にそのフラグを変更しなければなりません。 - FreeBSD
While it really is recommended that you read the manual page for cvs(1) thoroughly before doing anything, here are some quick examples which essentially show how to use Anonymous CVS: 例文帳に追加
本当はなにかする前には cvs(1)のマニュアルページの全体をちゃんと読んでからのほうがいいのですが、 Anonymous CVSの使い方の本質的なところを簡単に例を挙げて説明します。 - FreeBSD
Some notes on graphics cards, Wireless LAN and USB finish the device section in Power Management For Other Devices while anotherchapter is dedicated to the (rather experimental) sleep states.例文帳に追加
その他のデバイスの電力管理では、(かなり実験的な)スリープ状態についての記述がある一方で、デバイスセクションの最後でWirelessLANとUSBに関するいくつかの注意点があります。 - Gentoo Linux
If command cannot be executed for some reason, a non-interactive shell exits, unless the shell option execfail is enabled, in which case it returns failure. 例文帳に追加
何らかの理由でcommandが実行できない場合には非対話的シェルは終了します。 ただしシェルオプションexecfailが設定されている場合は終了せず、この場合には偽が返されます。 - JM
NOTE NOTE NOTE: some machines might use the top of memory for BIOS caching or whatever, so you might not actually have up to the full 96MB addressable. 例文帳に追加
マシンによってはメモリの最上位の領域を BIOS のキャッシュやら何やらのために使っていることがあるから、実際には 96MB をフルにアドレスすることはできないかもしれない。 - JM
Each item ("watch") in the watch list specifies the pathname of a file or directory, along with some set of events that the kernel should monitor for the file referred to by that pathname. 例文帳に追加
監視対象リストの各アイテム ("watch") は、ファイルまたはディレクトリのパス名と、そのパス名で参照されるファイルに対してカーネルが監視する複数のイベントの集合を指定する。 - JM
is a text file, that contains a list of the system's accounts, giving for each account some useful information like user ID, group ID, home directory, shell, etc. 例文帳に追加
ファイルは、そのシステムのアカウントリストを保持するテキストファイルである。 アカウント毎に、ユーザー ID、グループ ID、ホームディレクトリ、使用する shell コマンドの種類、等の有用な情報を提供している。 - JM
In kernels 2.6.x, x <= 10, there is a bug that in some circumstances prevents a process that is waiting for a semaphore value to become zero from being woken up when the value does actually become zero. 例文帳に追加
カーネル 2.6.x (x <= 10) には、ある状況においてセマフォ値が 0 になるのを待っているプロセスが、セマフォ値が実際に 0 になったときに起床 (wake up)されない、というバグがある。 - JM
for sending files to a TCP socket, but need to send some header data in front of the file contents, you will find it useful to employ the TCP_CORK 例文帳に追加
を使って TCP ソケットにファイルを送ろうとしていて、ファイルの内容の前にヘッダ・データを付け加える必要がある場合は、パケット数を最小にして性能を上げるためにtcp (7) - JM
It is also common for list subscribers to add some kind of topical label to the subject field, like [Stable3.1 Release], to track different, but related, threads.例文帳に追加
リストの購読者が、たとえばスレッドは異なるのものの、関係するスレッドであることを示すために、[Stable3.1 Release] などのある種のラベルを 件名フィールドに追加することもよくあります。 - NetBeans
Now that you know what the IDE has generated for your XML document, we will use some of the tools we have looked at to do something meaningful with our generated Java objects.例文帳に追加
XML ドキュメントで IDE が生成する内容について把握できたので、次はこれまで紹介したツールを使用して、生成した Java オブジェクトから何か実用的な処理をしてみます。 - NetBeans
According to "Tohoku Kaidan no Tabi (Trip to the scary stories in Tohoku region)" by Norio YAMADA, a Kosamebo begged a traveler for some millets on a rainy day in 1671 on a kaido (main road) deep in the mountains in Tsugaru region. 例文帳に追加
山田野理夫の著書『東北怪談の旅』では、寛文11年に雨の降る津軽地方街道の山中で、小雨坊なる者が旅人に粟をねだったとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is usual that the seisei-shu is felt sweet for the sake meter value because some amount of fermentable sugar remains unchanged in the moromi due to the incomplete fermentation. 例文帳に追加
しかし不完全醗酵により、醪のなかには、まだ醗酵性糖分がそのまま残っているため、製成酒は日本酒度のわりには甘く感じられるのが通例である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As can be seen from the name "Enkaiyochi Zenzu" this complete map is focused on depiction of the coastlines and has some blank parts as to internal regions because it was made for the operations of the national defense. 例文帳に追加
「沿海輿地全図」の名の通り、国防上の事業として行われたため、本図は海岸線の描写が中心であり、内陸部に関しては空白も少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, there were many Kampaku who were able to send their daughter to be the Shogun's official wife (Midaidokoro), and there were some who had a certain influence in the Shogunate (Motohiro KONOE, for example). 例文帳に追加
更に娘を将軍の正室(御台所)として嫁がせる関白も多く、逆に幕府において一定の影響力を有した関白さえ存在した(近衛基煕など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In that sense, Tairo was rather a honorary post for Fudai daimyo (a daimyo who had belonged to the Tokugawa group before the battle of Sekigahara), but some at the post, such as Tadakiyo SAKAI and Naosuke II, concentrated power into their hands. 例文帳に追加
その意味では譜代大名の名誉職的な意味合いが強い職であったが、酒井忠清・井伊直弼のように自らに権力を集中させる者もいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was usual to have no successor to the Imperial Throne for some period (in fact, Emperor Tenchi (Tenji) and Empress Jito, who were in power before and after Emperor Temmu, took control of the government without having an enthronement ceremony). 例文帳に追加
』との反論、『古代においては珍しくなかった空位(実際、天武の前後に在位していた天智・持統も称制をしき、直ちに即位しなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a theory that Hashihito no Himemiko ascended the throne as the princess of the previous Emperor but one and became an Empress after the death of Empress Saimei; however, for some reason her name was erased from the record. 例文帳に追加
斉明天皇の死後に間人皇女が先々代の天皇の妃として皇位を継いでいたのであるが、何らかの事情で記録が抹消されたという説である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Southern Court was furious after the agreement for sharing the Imperial throne was cancelled, they continued to stay as Gonancho (the Southern Court in later years) in later years. (There were some people who named themselves as the descendants of the Southern Court after the Pacific War.) 例文帳に追加
約束を反故にされた南朝側は憤慨し、後南朝としてその後も存続し続けた(太平洋戦争後まで南朝子孫を名乗る者がいた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From such perspective, some male-line advocates claim the female-line acceptance theory is a stepping stone for emperor system abolition and criticize them. 例文帳に追加
このような視点から男系護持論者の中には、「女系天皇の容認論は、天皇制廃止論のための布石ではないか」と述べて女系容認論を非難する者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most of the attempts to search for and identify imperial mausoleums that are recognized as such today were made during the Edo period and some of these attempts continued into the Meiji period and even later. 例文帳に追加
現在につながる天皇陵の探索および治定は、そのほとんどが江戸時代に行われており、一部のものについては明治時代以降にまでずれこんだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Similarly, there were positions reserved for ranked imperial princes including minister (director) of one of the eight central ministries, vice-commander of Daizaifu or provincial governor of some major provinces, guaranteeing them senior positions. 例文帳に追加
また任官においても、八省卿(八省の長官)、大宰府帥、一部の大国の国守など、四品以上の親王に留保された官職があり、高官を保障された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this point, some say that the Emperor was, in reality, in a similar position to the monarchs of current Japan and the United Kingdom with the base of 'reigns but doesn't govern'. 例文帳に追加
この点について「君臨すれども統治せず」という原則をとる現代の日本やイギリスなどの君主と実態においては近しい存在であったという意見もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some embodiments, illuminance is contoured so as to fit to the shape of the active array amplifier for minimizing leakage in the reflector having a shape.例文帳に追加
いくつかの実施例において、形状を有する反射器は、漏れを最小にするために、アクティブアレイアンプの形状に適するようにその照度が輪郭取りされる。 - 特許庁
Onshi refers to an action of monarch who gives some goods to his subject to show his gratitude or expectation for the loyalty and contribution dedicated or to be dedicated. 例文帳に追加
恩賜(おんし)とは君主から、臣下に当該臣下の、これまでの、或いはこれからの忠節や功労を感謝、或いは期待するため、に何らかの物品を与える行為。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition to the two main theories, some people believe that various places in Japan would be a candidate site for Yamatai, such as Kibi Province, Izumo Province, Shikoku region, Owari Province, Chiba Prefecture, Koshinetsu Region and Iwate Prefecture. 例文帳に追加
上記の二大説に加えて、吉備国、出雲国、四国、尾張国、千葉県、甲信越地方、岩手県など、日本各地を邪馬台国の候補地とする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is pointed out that some of the reasons for this are that architectural standards make it hard to build new shops, in addition to the weak motivation of aged owners of these businesses, and the lack of successors. 例文帳に追加
これらの多くは経営者の高齢化による経営意欲の低下、後継者難に加え、建築基準との関係で新店舗の建設がしにくいことも指摘される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Inside behind its entrance is 'Bus Oriba' (getting-off zone), at which buses managed by Karasuma Office stop, buses are emptied, drivers are changed, buses kill time, and sometimes operations of some routes are canceled here for the day. 例文帳に追加
入ってすぐの「バスおりば」は烏丸営業所の系統が停車し、降車扱い、乗務員交代、時間調整、場合によっては運転打ち切りなどをする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some castles, such as Inuyama-jo Castle and Matsumoto-jo Castle, after their buildings were specified to be sold and/or demolished, have been preserved for various reasons and designated as National Treasures and historic sites. 例文帳に追加
ただし、犬山城や松本城のように、建造物が売却、取壊しの対象になったが、それぞれの理由により現存し、国宝、史跡になっているものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In case of the Police's stage, some members of Sei Ren Kyo, who was approached by the promoter about the performance, hastily formed a voluntary group only for this stage. 例文帳に追加
そこで、ポリス(バンド)公演では、プロモーターから公演の話を持ちかけられた西連協を構成するメンバーの一部が急遽、公演のためだけの任意団体を結成。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|