Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「Translation of」に関連した英語例文の一覧と使い方(55ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「Translation of」に関連した英語例文の一覧と使い方(55ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Translation ofの意味・解説 > Translation ofに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Translation ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3030



例文

A language storage means 34 stores the variety of a language to be inputted to a subscriber terminal connected to the system and provides the language recognition means 31 and the language translation means 32 with language information on the subscriber terminal whenever necessary.例文帳に追加

言語記憶手段34はシステムに接続されている加入者端末に入力される言語の種類を記憶し、必要に応じて言語認識手段31及び言語翻訳手段32へ加入者端末の言語情報を提供する。 - 特許庁

To voice-synthesize and output a head-word, an example sentence, a word and a phrase, a translation, etc., by correctly deciding a selected word and the language of a sentence without using a high-speed microprocessor when the word and sentence are output through voice synthesis using an electronic dictionary.例文帳に追加

電子辞書で音声合成による発音を行う際に、高速のマイクロプロセッサを用いることなく、選択された単語や文の言語を正しく判定して、見出し語、例文、成句、訳等を音声合成して出力できるようにする。 - 特許庁

To provide a dialog-describing/controlling method for organizing a dialog system for achieving a task desired to be solved by a dialog in real-time, and also easily making correspondence with the dialog by a different terminal and the addition of a translation function, etc, and to provide its device.例文帳に追加

リアルタイムに対話によって解決したいタスクを達成する対話システムの構築が行え、また、異なる端末による対話への対応や、翻訳機能などの追加が容易に行える対話記述・対話制御方法および装置を提供すること。 - 特許庁

This constitution can concisely display which word is translated by the translation device and, even if there is a time lag during from when the image of the document is captured till the translated word is displayed, prevent it from stressing the user.例文帳に追加

これにより,翻訳装置によってどの単語が翻訳されたのかを簡明に表示することができるとともに,文書の撮影から翻訳語の表示まで間にタイムラグが生じた場合であっても,ユーザにストレスを感じさせることがなくなる。 - 特許庁

例文

By using this system and method, a movable sensor would be positioned at the image to be captured, and the camera would effectively swivel (15) to align itself with that trigger, based upon translation of signals received from that trigger.例文帳に追加

このシステムおよび方法を使用することによって、移動可能なトリガが、捕捉しようとする画像に位置決めされ、そのトリガから受けた信号の伝送に基づいて、カメラ自体が有効に回転15してそのトリガに向きを合わせることになる。 - 特許庁


例文

The protruded part 21 is protrudedly formed via a low rigidity part 22, and the whole protruded part 21 receives sound pressure from the outside to serve as a translation-moving diaphragm thereby to increase an effective sound absorption area and a mass of the diaphragm.例文帳に追加

中空隆起部21は、低剛性部22を介して隆起形成されており、このため、中空隆起部21全体が、外部からの音圧を受けて併進運動する振動板となり、有効吸音面積及び振動板の質量が増大する。 - 特許庁

A CPU 11 sets a non-"0" constant as a relative viscosity coefficient, particle size, a coefficient which represents friction characteristics among particles, density, translation motion speed, and initial value of a rotary motion speed for storing them in a RAM 13.例文帳に追加

CPU11は、関連粘性係数として0でない定数を設定し、粒子径と、粒子間の摩擦特性を表す係数とを設定し、密度と、並行運動速度と、回転運動速度の初期値を設定して、それぞれRAM13に記憶する。 - 特許庁

It is very unnatural to find the term "hari (girder)" being used in a completely different technical field where the correct translation "kosen (ray)" is usually used. Therefore, there is a reason to suspect the existence of new matter beyond the original text resulting from the mistranslation. 例文帳に追加

本来、「光線」と翻訳されるべきところ、「梁」といった用いられる技術分野が全く異なる用語が現れることは極めて不自然であり、誤訳に基づく原文新規事項が存在していることを疑うべき合理的理由がある。 - 特許庁

To correct an error related to reference to a chart inside a character area caused by a change in a page when a layout of the character area and a chart area differs from a document by translation inside the character area to generate the change in the page to which the chart belongs.例文帳に追加

文字領域内の翻訳により文字領域と図表領域のレイアウトが原稿とは異なったものとなり、図表の属する頁に変化が生じる場合、これに起因した文字領域内の図表への言及に関する誤りを訂正する。 - 特許庁

例文

To develop an amphipathic molecular film capsule in which an entire in-vitro transfer and translation system is sealed into an artificial amphipathic molecular film in order to efficiently produce membrane protein or the like and perform high-throughput analysis of its functionality.例文帳に追加

膜タンパク質等を効率よく産生して、その機能のハイスループット解析を行うために、試験管内転写及び翻訳システム全体が人工両親媒性分子膜に封入された両親媒性分子膜カプセルを開発すること。 - 特許庁

例文

There is disclosed a method of using a linear accelerometer to integrate two other 3D linear accelerometers 20 in order to measure and supply for further use six-dimensional information, that is, translation in three dimensions and rotation about three axes.例文帳に追加

6次元の情報、すなわち、3つの次元における平行移動と3つの軸に関する回転について測定し、供給するために、2つの他の3Dのリニア加速度計20を積分する1つのリニア加速度計を使用する方法が開示される。 - 特許庁

The Registrar may, subject to any provision in the Regulations, correct any error of translation, clerical error or mistake in any application or document filed with the Registration Department or in any recording effected pursuant to this Law or the Regulations. 例文帳に追加

登録官は,規則の規定に従うことを条件として,登録部に提出された出願若しくは書類における,又は本法若しくは規則に従い行われた登録における翻訳の誤り,誤記又は錯誤も訂正することができる。 - 特許庁

An applicant, the proprietor of a patent or a patent agent may apply for corrections to be made in a translation to correct obvious wording and spelling mistakes if the corrections correspond to the text in the foreign language. 例文帳に追加

出願人,特許の所有者又は特許代理人は,明白な言葉使い及び綴りの誤りを正すために,翻訳文の補正を申請することができる。ただし,このことは,当該補正が当該外国語の文章に適合する場合に限られる。 - 特許庁

The applicant shall file a translation of the international registration application with the Patent Office and, in the cases prescribed, information concerning the patent agent, and pay a state fee during the term determined by the Patent Office. 例文帳に追加

出願人は,特許庁が定めた期間内に,国際登録出願の翻訳文及び,所定の事情においては,特許代理人に関する情報を特許庁に提出しなければならず,また,国の手数料を納付しなければならない。 - 特許庁

If the requirements in the first paragraph have been complied with, the Norwegian Industrial Property Office must process the application if, within a time limit prescribed by the King, the applicant pays the prescribed fee and supplies a translation of the application into Norwegian.例文帳に追加

第1段落の要件が遵守された場合は,国王が定める期限内に出願人が所定の手数料を納付してノルウェー語への翻訳文を提供するときは,ノルウェー工業所有権庁は出願を処理しなければならない。 - 特許庁

In addition, manual sentences for proofreading obtained by editing an appropriated translated sentence for which the contents in the translation memory are appropriated and the newly translated sentence in an identifiable state is transmitted to the terminal of the proofreader to obtain proofreading with respect to the newly translated sentence.例文帳に追加

更に、翻訳メモリの内容を流用した流用翻訳文と、上記新規翻訳文とを識別可能に編集した校正用マニュアル文章を、校正者の端末に送信し、当該新規翻訳文に対する校正を取得する。 - 特許庁

To make the communication load of a terminal performing communication and the other terminal, as small as possible, and to reduce the time required to establish target data communication when performing communication over a NAT (network address translation) in peer-to-peer communication in various network environments.例文帳に追加

多様なネットワーク環境におけるピア・ツー・ピア通信において、NATを越えて通信をする際に、通信を行う端末やその他の端末の通信負荷をなるべく少なくし、また目的のデータ通信の確立までに要する時間を軽減する。 - 特許庁

The slave manipulator 1 is equipped with the surgical implement 17 capable of coping with autoclave sterilization, a surgical implement drive part 11, an actuator provided on respective axes such as a pitch axis 120, a yaw axis 121, a translation axis 13, a roll axis 15, and a direct driven axis or the like, and an encoder.例文帳に追加

スレーブマニピュレータ1は、オートクレーブ滅菌に対応可能な術具17と、術具駆動部11と、ピッチ軸120、ヨー軸121、並進軸13、ロール軸15、直動軸等の各軸に設けたアクチュエータと、そのエンコーダとを備える。 - 特許庁

The developing cartridge 6 is moved between a contact position in which a developing roller 7 contacts the photosensitive drum 4 and a separated position in which the developing roller 7 is separated from the photosensitive drum 4 by a linear reciprocating movement of the translation member 17 in a prescribed direction.例文帳に追加

この直動部材17の所定方向の往復直線移動により、現像カートリッジ6は、現像ローラ7が感光ドラム4と接触する接触位置および現像ローラ7が感光ドラム4から離間する離間位置の間で移動される。 - 特許庁

The method for immobilizing the membrane protein includes forming the membrane protein in a state of being embedded in lipid bilayer membrane by allowing an mRNA encoding the membrane protein, a cell-free translation factor and the lipid bilayer membrane immobilized on a substrate to coexist.例文帳に追加

膜タンパク質をコードするmRNA、無細胞翻訳因子、及び基板上に固定された脂質二分子膜を共存させ、膜タンパク質を脂質二分子膜に埋め込まれた状態で生成させることを特徴とする膜タンパク質の固定化方法。 - 特許庁

The striker bracket 9 is set on a door receiving part by the translation operation of the arm to an outer panel and the positioning operation in the direction orthogonal to the approach/separating direction to the outer panel set on an assembling tool with the outer surface down.例文帳に追加

そして、外表面を下にした状態で集成治具にセットされたアウタパネルに対し、アームのアウタパネルへの並進動作、及びこの接近・離間方向と直交する方向の位置決め動作により、ストライカブラケット9をドア受部にセットする。 - 特許庁

To provide a bacterial host for producing a recombinant protein enhanced in translation efficiency by genetic modification and also improved in the folding of the protein produced thereby, and to efficiently produce the protein using the bacterial host.例文帳に追加

遺伝的改変によって翻訳効率が高められ、さらにバクテリア宿主にて産生される蛋白質の折りたたみが改善された組換え蛋白質生産用バクテリア宿主を提供し、該バクテリア宿主を用いて蛋白質を高効率に生産すること。 - 特許庁

On the other hand, when it is determined that the search keys are not found, the control unit searches a part provided with a second attribute (for example, an attribute termed "a translation") out of text data and the word data and, when the keys are found, displays the found data in the output unit 5.例文帳に追加

一方、索出できなかったと判別すると、当該本文データ及び単語データのうち、第2の属性(たとえば「訳語」という属性)を与えられている部分を検索し、索出できていれば、索出されたデータを出力部5に表示させる。 - 特許庁

It was not simply the translation book, however, he augmented the book with new knowledge from the Dutch chemical book such as "Sijstematisch handboek der beschouwende en werkdaadig Scheikunde" ("Ishi Kogi") by Adolf Ijpeij and "Leerboek der Scheikunde" ("Soshi Seimi") by F. van Catz. Smallenburg, and edited it with the considerations from the results of the experiment by Yoan himself. 例文帳に追加

しかし、単なる翻訳ではなくAdolfIjpeijによる『SijstematischhandboekderbeschouwendeenwerkdaadigScheikunde』(『依氏広義』)、スモーレンブルグ(F.vanCatz.Smallenburg)の『LeerboekderScheikunde』(『蘇氏舎密』)などの他の多くのオランダ語の化学書から新しい知見の増補や、宇田川榕菴自身が実際に実験した結果からの考察などが追記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the translation of all the terms or sentences carried in the term list 1 in Japanese is completed for respective many languages, translated terms or sentences registered in the database 3 are taken out as a multilingual resource 7 in, for example, a CSV form.例文帳に追加

そしてそれぞれの多国語について、日本語の用語リスト1に記載された全ての用語若しくは文章の翻訳が完了すると、データベース3に登録された訳語若しくは訳文が多国語リソース7として例えばCSV形式で取り出される。 - 特許庁

A translation lookaside buffer 36 within a data processor servers to translate a virtual address VA to a physical address PV and generate attribute values such that switches 40 and 42 use a data access request between different buses 44 and 46 of processors 18 and 20.例文帳に追加

データプロセッサ内の変換ルックアサイド・バッファ36は、仮想アドレスVAを物理アドレスPAに変換し、プロセッサ18、20の異なるバス44、46間でデータ・アクセス要求をスイッチ40、42に使用される属性値を発生するよう動作する。 - 特許庁

A translation support server device 10 invites a translator (volunteer) capable of translating a message (character string data) for the chat transmitted/received between terminals 14 to 16 used by chat participants different in language into a prescribed language.例文帳に追加

翻訳支援サーバ装置10は、使用言語が異なるチャット参加者が使用する端末14〜16間で送受信されるチャットのためのメッセージ(文字列データ)に対して所定の言語による翻訳を実行することができる翻訳者(ボランティア)を募集する。 - 特許庁

This smoothing apparatus of a coke oven pusher enables to align the smoothing apparatus to a coke charging furnace without restriction from an apparatus and performance by parallel translation of all of instruments constituting the smoothing apparatus collectively, even if a change in the pitch size of the carbonization chamber due to deterioration of the coke oven or a change in the pitch size of the chamber due to new construction of the oven occurs.例文帳に追加

本発明のコークス炉押出機の均し装置によれば、コークス炉の老朽化にともなう炭化室ピッチ寸法の変動またはコークス炉の新設にともなう炭化室ピッチ寸法の変更が生じた場合でも、均し装置を構成する全ての機器を一括して平行移動させることにより、装置機能的な制約を受けることなく、均し装置の装炭窯への位置合わせを行うことができる。 - 特許庁

a certificate of the International Bureau of the World Intellectual Property Organization, in the original or a certified copy, showing the trade mark and the goods and services covered by the protection of the international registration in the territory of the Republic of Austria at the date of cancellation in the international register, and 2. a translation into German of all documents as far as not drafted in German, shall be submitted. 例文帳に追加

世界知的財産機関の国際事務局が発行した証明書の原本又は認証謄本であって,国際登録簿から取り消された日に,オーストリア共和国の領域において国際登録による保護の対象とされていた商標及び商品又はサービスを示しているもの,及び 2. 書類がドイツ語で作成されていなかった場合は,それら全ての書類のドイツ語翻訳文 - 特許庁

(4) The continuance of the processing may not be requested, if the time period referred to in Paragraph two of this Section, the time period for the filing appeals and oppositions, the time period for the annual payment of the State fee until which the translation of the European patent claims in Latvian is to be filed have not been observed, or if a request regarding the renewal of rights or regarding the change or addition of priority, or regarding the reestablishment of priority rights has been filed.例文帳に追加

(4) (2)にいう期間,審判請求及び異議申立に係る期間,国の手数料の各年の納付に係る期間であって,それまでに欧州特許クレームのラトビア語による翻訳文を提出すべきものが遵守されなかった場合,又は権利の更新,優先権の変更若しくは追加又は優先権の回復に関する請求が行われた場合は,手続の続行を請求することができない。 - 特許庁

The real-time communication from the first spoken language is translated and delivered to the preferred spoken language of receipt of the second participant to create a translated real-time communication whenever the preferred spoken language is different than the first spoken language, and forwarded without translation when the preferred spoken language of the second participant is the same as the preferred spoken language of the first participant.例文帳に追加

該選好会話言語が第一会話言語と異なる場合は常に、リアルタイム・コミュニケーションは、第一会話言語から第二参加者の受信選好会話言語に翻訳されて配信され、翻訳されたリアルタイム・コミュニケーションが生成され、第二参加者の選好会話言語が第一参加者の選好会話言語と同じ場合は翻訳しないで転送される。 - 特許庁

(6) The Patent Office has the right to request the submission of the Estonian translation of any foreign language document included in a patent application, document annexed to a patent application or document submitted in the course of processing within a term of two months, unless a different term is provided by this Act. (29.01.2003 entered into force 01.04.2003 - RT I 2003, 18, 106) 例文帳に追加

(6) 特許庁は,特許出願,特許出願で添付される書類又は処理の過程で提出される書類に含まれている外国語書類のエストニア語翻訳文を2月の期間内に提出するよう請求することができる。ただし,本法にこれと異なる期間が規定されているときは,この限りでない。 (2003年1月29日。2003年4月1日施行-RT I 2003, 18, 106) - 特許庁

(2A) Where the mark to which the international registration relates contains or consists of a word or words in characters other than Roman or in a language other than English, the Registrar may require the holder to file with the Registrar a copy of a translation or, if the case requires, transliteration, of each word in English, certified or verified to the satisfaction of the Registrar.例文帳に追加

(2A)国際登録の標章にローマ字以外の文字又は英語以外の言語を含む,若しくはそれらから構成される場合,登録官は,名義人に対し,訳文,または必要である場合は,各単語の英語訳文又は音訳の提出を要求できる。当該訳文は認証又は証明を経て登録官の要求に合致するものとする。 - 特許庁

The method includes the step of providing a telephone number to a client 601; the step of mapping the telephone number onto a desired page identifier using a translation database 604; the step of requesting the information as described by the desired page identifier from the server system 602; and the step of displaying the page identified by the desired page identifier on the client 601 side.例文帳に追加

クライアント601に電話番号を提供する段階と、電話番号を翻訳データベース604を用いて目標ページ識別子にマッピングする段階と、目標ページ識別子により記述された情報をサーバーシステム602から要求する段階と、目標ページ識別子により識別されたページをクライアント601側で表示する段階とを備える。 - 特許庁

If a European patent application is to be deemed withdrawn because no translation in its language of proceedings has been submitted to the European Patent Office within the prescribed time limit, it may, at the request of the applicant, be converted into a national utility model application in compliance with the provisions of Articles 135 and 136 of the European Patent Convention. 例文帳に追加

所定の言語による翻訳文が所定の期限内に欧州特許庁に提出されなかったために欧州特許出願が取り下げられたものとみなされる場合は,当該出願は,出願人の請求があれば,欧州特許条約第135条及び第136条の規定に従って国内実用新案出願に変更することができる。 - 特許庁

(5) In case of foreign applicants who file, according to Art. 16 paragraph(1), the description, claims and/or drawings in a foreign language, the patent application filing produces, from the date of filing, the effects of a regular national filing, provided that the certified translation of said documents in the Romanian language is filed with OSIM in three copies, within 2 months from this date;例文帳に追加

(5) 本法第 16条第 1段落に従い,明細書,クレーム及び/又は図面を外国語によって提出する外国の出願人の場合は,その特許出願は提出日から正規の国内出願の効果を生ずるが,ただし,当該書類に関する認証されたルーマニア語翻訳文 3通がその日から 2月以内に OSIMに提出されることを条件とする。 - 特許庁

If a European patent application shall be deemed to be withdrawn because the European Patent Office did not receive the translation in the language of the proceedings within the prescribed time limit, at the request of the applicant, the Patent Authority shall take up the application as converted into an application for a national patent, in compliance with the provisions of Article 135 of the European Patent Convention. 例文帳に追加

所定期限内に手続言語による翻訳文を欧州特許庁が受領しなかったために欧州特許出願が取り下げられたものとみなされる場合は,フィンランド特許庁は,出願人の請求により,欧州特許条約第135条の規定を遵守して,当該出願を国内特許出願に変更されたものとして取り扱う。 - 特許庁

(2) In cases where a translation of self-supplied books, etc. is necessary in order to examine whether or not to prohibit the access pursuant to the preceding paragraph, the warden of the penal institution may, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, charge the expenses to the inmate. In the case of the foregoing, if the inmate has refused to incur the expenses to be incurred by him/her, then the access to the books, etc. shall be prohibited. 例文帳に追加

2 前項の規定により閲覧を禁止すべき事由の有無を確認するため自弁の書籍等の翻訳が必要であるときは、法務省令で定めるところにより、被収容者にその費用を負担させることができる。この場合において、被収容者が負担すべき費用を負担しないときは、その閲覧を禁止する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the acoustic surface wave filter wherein SAW resonators of a plurality modes provided with comb-shaped electrodes consisting of a plurality of electrode fingers are cascaded in two stages, the electrode fingers of SAW resonators in the first stage and those in the second stage are formed in such an arrangement relation that they approximately coincide with each other by translation.例文帳に追加

複数の電極指から成る櫛歯状電極を備えた複数モードのSAW共振子を2段縦続接続した弾性表面波フィルタにおいて、1段目SAW共振子の電極指の配置と2段目SAW共振子の電極指の配置が平行移動することによりほぼ一致する配置関係で形成されている。 - 特許庁

If anyone has commenced, in good faith, to exploit the invention for commercial or operational purposes in Norway in a manner that did not constitute an infringement of the applicants or the patent holder’s right in accordance with a previous translation, or if anyone has made significant improvements to the invention, at the time at which a corrected translation entered into force, the party in question may freely continue a corresponding exploitation of the invention without this being prevented by the applicants or the patent holder’s right.例文帳に追加

何人かが,先の翻訳文に従って出願人又は特許所有者の権利の侵害を構成しない態様でノルウェーにおいて商業目的又は操業目的で発明を実施することを善意で開始した場合,又は,何人かが訂正翻訳文が発効したときに発明に対して顕著な改良を施していた場合は,当該当事者は,出願人の又は特許所有者の権利によって妨げられることなく,発明の対応する実施を自由に継続することができる。 - 特許庁

(2) In cases where an inmate or the other party of correspondence does not have a sufficient command of the national language, or where deemed appropriate, the warden shall permit to send or receive a letter in a foreign language. In this case, if translation is necessary in order to examine the contents of the letter, then the warden of the penal institution may, pursuant to a Ministry of Justice Ordinance, charge the expenses thereby incurred to the inmate. 例文帳に追加

2 刑事施設の長は、被収容者又はその信書の発受の相手方が国語に通じない場合その他相当と認める場合には、外国語による信書の発受を許すものとする。この場合において、信書の内容を確認するため翻訳が必要であるときは、法務省令で定めるところにより、その被収容者にその費用を負担させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) An attitude of the one environmental map is changed by making a coordinate system of the one environmental map perform translation or rotation, and (b) a distance from each obstacle cell of the one environmental map after the attitude change to a nearest obstacle cell in the other environmental map is obtained about each of the plurality of obstacle cells that are areas not allowing movement included in the one environmental map.例文帳に追加

(a)一方の環境地図の座標系を並進又は回転させることにより、一方の環境地図の姿勢を変動させ、(b)一方の環境地図に含まれる移動不可能な領域である複数の障害物セルの各々について、姿勢変動後の一方の環境地図の各障害物セルから、他方の環境地図における最寄りの障害物セルまでの距離を求める。 - 特許庁

This optical cross connection (OXC) fabric to be constituted of arrangement of inclinable mirrors, a reflector and plural optical fibers controls positions of mirrors by monitoring optical signals at a position of an optical translation unit corresponding to each of an inputted optical fiber and an outputted optical fiber and thus, optimizes signal transmission between the inputted optical fiber and the outputted optical fiber.例文帳に追加

本発明による傾斜可能な鏡の配列、反射器および複数の光ファイバから構成される光クロス接続(OXC)ファブリクは、各入力光ファイバと出力光ファイバと対応する光トラストレーションユニットの所の光信号を監視することで、鏡の位置を制御し、これによって、入力光ファイバと出力光ファイバとの間の信号の伝送を最適化する。 - 特許庁

(3) Where -- (a) an applicant has filed a request for an examination report under section 29(2)(c)(i), (d)(i) or (e)(i); and (b) any document referred to in the search report or international search report, as the case may be, is in a language other than English, the Registrar may require the applicant to furnish, within such period as the Registrar may specify -- (i) an English translation of the whole or any part of that document; and (ii) a copy of a verification document -- (A) made in accordance with the Registrar’s requirements; and (B) verifying that the translation corresponds to the original text of that document or part thereof.例文帳に追加

(3) (a) 出願人が第29条(2)(c)(i),(d)(i)又は(e)(i)に基づいて審査報告の請求を行い,かつ (b) 当該調査報告又は場合により国際調査報告にいう何れかの文献が英語以外の言語による場合は, 登録官は,出願人に対し,次のものを登録官が指定する期間内に提出するよう要求することができる。 (i) 当該文献の全部又は一部の英語翻訳文,及び (ii) (A) 登録官が定める要件に従って作成され,かつ (B) 当該翻訳文が当該書類又はその一部の原文に対応していることを証明する, 証明書類の写し - 特許庁

(6) Where any document or part of a document filed at the Registry or sent to the Registrar is in a language other than English, the Registrar may treat the document or part as not having been filed or sent unless -- (a) there is sent or filed together with the document or part -- (i) an English translation of the document or part; and (ii) a copy of a verification document under paragraph (5)(a) made in respect of the translation; and (b) if the Registrar has issued a notice under paragraph (5)(b), the original of the verification document is filed at the Registry or sent to the Registrar within 2 months from the date of the notice.例文帳に追加

(6) 登録局に提出され又は登録官に送付された書類又は書類の一部が英語以外の言語による場合は,登録官は,次のことが行われない限り,当該書類又は書類の一部を提出又は送付されなかったものとして取り扱うことができる。 (a)(i) 当該書類又は書類の一部の英語翻訳文,及び (ii) 当該翻訳文に関して作成された(5)(a)に基づく証明書類の写し, が当該書類又は書類の一部とともに送付又は提出されること,かつ (b) 登録官が(5)(b)に基づく通知をした場合において,当該証明書類の原本が当該通知の日から2月以内に登録局に提出され又は登録官に送付されること - 特許庁

(2) Within three months after the notification of the European Patent Office regarding the grant of a patent has been published in the Official Gazette of the European Patent Office in accordance with Article 64 of the European Patent Convention, the holder of the patent shall submit to the Patent Office a translation of the European patent claims in Latvian and shall pay a State fee for the publication thereof. The procedures by which the translations are submitted shall be determined by the Cabinet.例文帳に追加

(2) 特許の付与に関する欧州特許庁の通知が欧州特許条約64条に基づいて欧州特許庁公報に公告されてから3月以内に,当該特許の所有者は,ラトビア語による欧州特許のクレームの翻訳文を特許庁に提出し,かつ,その公告のための国の手数料を納付しなければならない。内閣は,翻訳文提出に係る手続を定める。 - 特許庁

For example, when a generated original collocation is "salt shaker", and its translation is "salt shaker (Shio-ire)", "spice" is extracted from the thesaurus as a word having a similarity with "salt" of a threshold or more, and "spice shaker" is obtained as a new collocation.例文帳に追加

例えば生成元連語が”salt shaker”であり、その訳が”塩入れ”となっている場合に、”salt” との類似度が閾値以上である語として”spice” がシソーラスから抽出されて、新規連語として ”spice shaker” が得られる。 - 特許庁

To provide an improved imaging system incorporating an X-ray source which is compact and/or more lightweight, reduces a rotary or translational load, and eliminates the necessity of rotation or translation in system configuration elements at once, and to provide a topology, and a method.例文帳に追加

回転負荷若しくは並進負荷を軽減し、又はシステム構成要素の回転若しくは並進の必要性を一挙に解消したよりコンパクトで且つ/又はより軽量のX線源を組み入れた改良型イメージング・システム、トポロジ及び方法を提供する。 - 特許庁

A cable bear 15 for connecting between a translation unit 2 and a revolution unit 3 in a bending state having a curved surface is provided such that its bending direction is horizontal, and therefore the cable bear 15 itself can support its own load in the direction of gravity.例文帳に追加

直動ユニット2と旋回ユニット3との間を曲面を持つ曲げ状態で接続するケーブルベア15は、曲げ方向が水平方向となるように配置されているので、ケーブルベア15自体が自分自身の重力方向の荷重を受けることが可能となる。 - 特許庁

例文

When the switching instruction of display is inputted, a telop display part 52 displays a translated sentence in the selected language in a telop region set on the display picture, based on the data 47 for translation stored in the data storage part 42 in response to the input instruction.例文帳に追加

テロップ表示部52は、表示の切り替えの指示を入力すると、この入力された指示に応じて、選択された言語による翻訳文をデータ記憶部42に記憶された翻訳用データ47をもとに表示画面に設定されたテロップ領域に表示する。 - 特許庁




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS