Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「something something」に関連した英語例文の一覧と使い方(753ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「something something」に関連した英語例文の一覧と使い方(753ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > something somethingの意味・解説 > something somethingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

something somethingの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38101



例文

To provide a game machine which can make up for a drop in expectations felt by players in the display of the time up to the end of a ready for win state by offering them something of a merit.例文帳に追加

リーチが終了するまでの時間を表示する際に遊技者にとって何らかのメリットを持たせることで、上述した期待感の低下を補うことが可能な遊技機を提供する。 - 特許庁

Meanwhile, when the user moves the chin in such a manner to bite something with right teeth, strength of pressure detected by the pressure sensor 10 is changed, and the controlling means can thereby moves the pointer figure to the right.例文帳に追加

一方、利用者が右の歯で物を噛む要領で顎を動かすと、感圧センサー10が検出する圧力の強さが変化し、こにより制御手段は、画面上のポインター図形を右に移動させる。 - 特許庁

To provide a chemical solution for preparing an alcoholic sterilizing sheet being easy to wipe off something, good to remove dirt, and rapidly drying after wipe-off, not leaving any wiping mark, not causing wiping unevenness, and not producing an intense alcoholic odor.例文帳に追加

拭き取りがスムーズで、汚れ落ちが良好で、拭き取り後の乾燥が速く、拭き跡が残らず、拭きむらがなく、そしてアルコール臭がきつくない、アルコール除菌シートを得るための薬液を提供すること。 - 特許庁

To provide a dynamic damper capable of reducing the slapping sound generated when a mass member is hit against something, and free from the disadvantage with respect to its maintenance such as the increase of the frequency of maintenance.例文帳に追加

質量部材が他物に当たったときに生じる打音を小さく抑えることができ、しかも、メンテナンスの頻度が多くなる等のメンテナンス面での不利を招来しにくいダイナミックダンパを提供する。 - 特許庁

例文

To provide an optical recording medium which can prevent damages in the recorded data when someone writes on the print layer of the medium with a hard writing tool or when someone accidentally drops something on the label face.例文帳に追加

印刷層に硬質筆記具で書き込みを行う場合や、誤ってレーベル面に物を落下させた場合等において、記録されているデータの破壊を防止することのできる光記録媒体を提供する。 - 特許庁


例文

To provide a method for returning the introducing and advertising rate of literary works enabling the writer, etc., of the literary works, etc., presented on the Internet to get something in return.例文帳に追加

インターネット上において発表された著作物等の著作者等に何らかの見返りが得られるようにしたことを特徴とする著作物等の紹介・広告料還元方法を提供するにある。 - 特許庁

The terminal 10 is provided with a sensor for sensing the cases are folded and with a sensor whether or not something is clamped between the cover 11 and a main body 12 when the cases are folded.例文帳に追加

端末10には、筐体が折り畳まれたことを検知するセンサと、折り畳まれたときに蓋部11および本体部12の間に何かが挟まれているかどうかを検知するセンサが設けられる。 - 特許庁

Additionally, the nail shaper permits the nail to be shaped in a state of being beautifully finished by making the length of the nail short, preventing the tip of the nail from being hooked on something, making the line of the nail form a nice shape, and making the surface of the nail smooth.例文帳に追加

そして、爪の長さを短く、爪先の掛かりを無くし、爪のラインは形良く、爪表面を滑らかに、美しい仕上がりの爪に整えることができる万能型の爪整形器である。 - 特許庁

a code (a series of characters or digits) that must be entered in some way (typed or dialed or spoken) to get the use of something (a telephone line or a computer or a local area network etc.) 例文帳に追加

何かを使用するために(電話線、コンピュータ、ローカル・エリア・ネットワークなど)、何らかの方法で入れられなければならない(入力される、ダイヤルされる、あるいは話される)コード(連続する文字または数字の桁) - 日本語WordNet

例文

When he had learned to drive before going to France to study, driving had been regarded as something that was only to be done by an uncouth man or a man of humble position at that time in Japan, therefore, it was considered outrageous that an Imperial family member would be seen behind the wheel. 例文帳に追加

フランス留学前に自動車の運転を覚えていたが、当時の日本では運転は匹夫野人のすることで、皇族がハンドルを握ることなどもってのほかとされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Once, pointing at a poem by Li Po, Kawaguchi laughed and taught Saigo "Mr Saigo, a poem should be written like this, yours cannot form four ('' [shi] which pronunciation is the same as '' [shi] Chinese poetry) yet, and cannot form even three ('' [san] which pronunciation is the same as '' [san] a style of Chinese literature for praising someone or something), hahaha!" 例文帳に追加

ある時などは、李白の詩を示して、「西郷さん、詩はこう作らないといけません、あなたのはまだ四(詩)になりません。三(賛)にもどうですかなあ、ハッハッハ」と笑ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Otherwise you will have serious problems booting!For SCSI disks, the geometry to use depends on whether extended translation support is turned on in your controller (this is often referred to as support for DOS disks 1GB or something similar). 例文帳に追加

そうしないと、起動時に深刻な問題が発生します。 SCSI ディスクでは、 使用するジオメトリはコントローラの拡張 BIOS トランスレーション(1GB の DOS ディスクドライブのサポート とも呼ばれます)が有効になっているかどうかによります。 - FreeBSD

You will be automatically notified of any change of status, and you will receive copies of any comments or patches someone may attach to your problem report's audit trail. If someone requests additional information from you, or you remember or discover something you did not mention in the initial report, please use one of two methods to submit your followup: 例文帳に追加

状況に何かの変更があると、誰かがあなたの障害報告を審査追跡状態にして、何らかのコメントかパッチの通知を自動的に受けとるでしょう。 - FreeBSD

This can be determined by looking at the boot messages while FreeBSD is booting (or in /var/log/messages after booting), where you will see a line something like this:This means that the ZIP drive is represented by the file /dev/da1. 例文帳に追加

ZIPドライブのデバイスファイルは起動時に表示されるブートメッセージか、 /var/log/messages の中からというメッセージを見つけることで特定できます。 上の例の場合、 ZIPドライブのデバイスファイルは /dev/da1であるということを表しています。 - FreeBSD

Using something like Kerberos also gives you the ability to disable or change the password for a staff account in one place, and have it immediately affect all the machines on which the staff member may have an account. 例文帳に追加

Kerberos のような方法を使うことで、 スタッフアカウントのパスワードの変更もしくは停止を一箇所で行なうことと、スタッフメンバがアカウントを持つすべてのマシンに即時にその効果を及ぼすことが可能となります。 - FreeBSD

Note that if something is deleted from this menu, it does not delete the package from the system, just from the individual user's menu. The program can still be run by command-line.例文帳に追加

このメニューから削除されたパッケージはシステムからは削除されておらず、個別のユーザのメニューから削除されただけであることに注意してください。 そのプログラムはその後もコマンドラインで実行できます。 - Gentoo Linux

For example, all the XML tags displayed in this document are enclosed in a celement because they represent something that the user could type in that is not a path.例文帳に追加

例えば、このドキュメントに表示されたXMLタグはすべて、cエレメントで囲まれます。 なぜなら、それらはユーザが入力することができるものを表わすのであって、パスを記載するときには使わないからです。 - Gentoo Linux

sets the terminal to something like the "raw" mode of the old Version 7 terminal driver: input is available character by character, echoing is disabled, and all special processing of terminal input and output characters is disabled. 例文帳に追加

は、端末を昔の Version 7 端末ドライバの"raw" モードのように設定する。 入力は文字単位に可能であり、エコーが無効となり、端末の入出力文字に対する特殊処理はすべて無効となる。 - JM

She boldly enters the shop and says, 'I have something to talk about with Yohei,' and threatens them with a Kisho (written vow between lovers) addressed to Okame written by Yohei, which has come to her hand, telling them falsely that she is this Okame. 例文帳に追加

「与兵衛さんにちつとお目にかかりたいことがござりやしてさ。」と図々しく店に上がりこみ、お亀の名をかたり、手に入っていたお亀あての与兵衛の手になる起誓を見せて強請る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Photographs of Ojo Gokuraku-in Hall standing among the Japanese cedar trees are frequently featured in media such as guidebooks and the image has become something of a symbol for Ohara (Sanzen-in Temple and Ojo Gokuraku-in Hall were originally separate temples). 例文帳に追加

杉木立の中に建つ往生極楽院の写真は旅行案内書等にしばしば使われ、大原のシンボルともなっている(三千院と往生極楽院は元来は別々の寺院であった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering that views on real estate-related investment and loans, which you are asking me about, are something that should be up to individual businesses to determine on their own, I will refrain from making official comments in my capacity of the Minister for Financial Services. 例文帳に追加

不動産関連融資についての所見という話ですが、それは個々の企業が個々に判断することであって、金融担当大臣としていちいち、それは個々の経営判断ですから。 - 金融庁

The 'paternal family' notion became stronger when entering the twelfth century, but there were something similar to 'the child having absolute servitude to the parent,' and a similar strong relationship between the father-in-law and the groom by marriage. 例文帳に追加

12世紀に入ると「父系家族」の色彩は強くなるが、「子は親に絶対服従」に近いものがあると同時に、それ以前と同様に婚姻による義父と婿もまた強い絆とみなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kuniji SAITO, an astronomer, claimed that a total eclipse of the sun over the northern part of Kyushu on the morning of September 5, 248 (according to Japan Standard Time; the 4th, according to Universal Time) had something to do with the death of Himiko. 例文帳に追加

天文学者の斎藤国治は、248年9月5日朝(日本時間。世界時では4日)に北部九州で皆既日食が起こったことを求め、これが卑弥呼の死に関係すると唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the Japanese word 'sunpo' (length) shows, sun is used to express 'length;' and it also means short, small, or the like, which is seen in some Japanese words, such as 'sungeki' (a short play), 'sunshi' (literally, a small token of one's gratitude, which is used as a humble expression by a gift sender), 'sunpyo' (a brief comment), 'sundan' (cutting something into shreds), and 'chotto' (in Chinese characters, 一寸; for a while, or a little). 例文帳に追加

「寸法」という言葉もあるように「長さ」の意味でも用い、「寸劇」「寸志」「寸評」「寸断」「一寸(ちょっと)」など、短いこと、わずかなことの意味にも用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Sengoku period, the situation changed temporarily as the Yamato race began trading with foreign countries as Japanese, being exposed to something different from their traditional values. 例文帳に追加

この状況が一時的に崩れるのは戦国時代(日本)であり、大和民族は日本人として世界各国と貿易するようになり、これまでの価値観とは全く異なるものに触れるようになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of this origin, the character came to represent 'masu' (a square, wooden measuring cup), and also sho, which is the unit of the volume measured with the masu, and in addition, it now represents the Japanese verb 'noboru' (means 'rise'), which came from the act of scooping something up with a ladle. 例文帳に追加

そこから量を量る「枡」の意味、およびそれによって量られる容積の単位を意味するようになった(これとは別に、柄杓で物を掬い上げることから「のぼる」の意味もある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Minori OKAMOTO, Tenmei couldn't read or understand much of the Revelation for some time, so he considered what he had received as something from a lower-grade spirit. 例文帳に追加

岡本三典によると天明は神示が降ろされてからも、しばらくの間はそれを全くと言っていいほど読む事も出来ず内容も解らなかった為、下級霊の仕業に依るものだと思っていたらしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Independently from these, it is recorded in "Historia de Iapan" of Luis Frois that, several months before the incident, there was such quarrel as Mitsuhide said something and then Nobunaga shouted and Mitsuhide immediately came out the room and returned to his place. 例文帳に追加

またこれらとは別のもので、ルイス・フロイスの『日本史』に、変数ヶ月前に光秀が何か言うと信長が大きな声を上げて、光秀はすぐ部屋を出て帰る、という諍いがあった、と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the ritsuryo system (a system of centralized government based on a set of codes) collapsed during the early to mid-Heian period, the system of taxation called so (tax) evolved into the nengu; the name nengu (annual tribute), however, kept something from its precedent, "koso" (the tribute-tax). 例文帳に追加

律令制における租が、平安初期~中期に律令制が崩壊・形骸化したことにともなって、年貢へと変質したが、貢租(こうそ)という別称に名残が残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Advertising publicity effects are achieved by artificially creating a psychological state of searching something through a medium of a game and intensively advertising to a person in this psychological state.例文帳に追加

ゲームという媒体を通じて、何かを探求する心理状態を人工的に創出し、その心理状態にある者に対して集中的に広告を打つことによって広告宣伝効果を上げる。 - 特許庁

When we take a look at the number of companies which export or participate in FDI by the scale of employees, the less the scale of employees, the less number of companies that has something to do with foreign countries (see Figure 3-1-2-27).例文帳に追加

従業員数の規模別に、輸出や直接投資を行っている企業をみると、従業員数が少ない企業ほど対外的な関わりを持つ割合が少なくなっている(第3-1-2-27 図)。 - 経済産業省

One of the purposes of this report, which seeks to examine trade policies and practices in terms of rule-based criteria of fairness, is to provide a means under which something productive can evolve when trade friction occurs.例文帳に追加

このように、ルール志向型の公正性判断基準を用いて調査・検討を行うことの一つの意義は、通商摩擦をめぐる議論を生産的な軌道に乗せる手段を提供することにある。 - 経済産業省

Lori, the worst that can happen is you go on a fun casual date, with a guy who just wants to prove that he can be something more than a jerk plus you are a huge catch, and its about time someone treated you that way例文帳に追加

ローリ 最悪なのは 自分はマヌケじゃないと思ってる奴と─ 変てこな普通のデートを 一緒することだよ 君には素晴らしい値打ちがあって 相応しく扱われるべき頃合いだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Do you know me well enough that if I did something that looked a little strange and was maybe even a little bit dangerous, but I told you to trust me anyway, that you could do that?例文帳に追加

君が僕を十分によく知っていて 僕があることをしたとする それが少し奇妙に見えたり ちょっとだけ危険かもしれないが とにかく僕を信じてくれと言ったら 君はそれを出来るだろうか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The story ends by stating that when Muzen passed by the brutality mound of Hidetsugu in the Zuisen-ji Temple, he felt something horrible even in daylight, and that this story has been recorded just as he told it. 例文帳に追加

後に夢然が瑞泉寺にある秀次の悪逆塚の横を通ったとき、昼なのにものすごいものを感じた、とひとに語ったのを、ここにそのまま書いた、という末尾で物語をしめている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was an attempt to pursue the subject matter of renga in the social conditions, and to try to find humor in the combination of a traditional poetic form and something familiar. 例文帳に追加

これは伝統的な宮廷文化の枠組みの中にあった連歌の題材を、広く世相に求め、伝統的な詩形や題材と卑近なものの組みあわせのうちにおかしみを見出そうとする試みである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

不可説' means 'you shouldn't talk about it' or 'it is unspeakable,' while '言語道断' was not used to refer to strong criticism as it is today, so it should be taken as an expression meaning something like 'it is beyond description'. 例文帳に追加

「不可説」は「説くべからず」であって「言い表すことができない」という意味であり、「言語道断」も現在用いられる強い非難の意味ではなく「言うに耐えない」という程度に捉えるべきである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is likely that there was some sort of friction between the Imperial court and the Atsuta-jingu Shrine about religious rites for the Kusanagi sword, which became a sacred treasure, and that Emperor Ankan and Emperor Senka, whose mother was from the Owari clan, had something to do with it. 例文帳に追加

おそらく、尾張氏の娘を母とする安閑、宣化天皇の関係で、神器化された草薙剣の祭祀を巡って、朝廷と熱田神宮に何らかの軋轢が在ったと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 例文帳に追加

労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 - Tanaka Corpus

When plain white rice, instead of ketchup-flavored chicken fried rice, is wrapped in an omelet, with sauce such as curry, demiglace or hashed beef being poured over, it is often referred to as 'omu something' such as 'omu-kare' (rice omelet with curry sauce) or 'omu-hayashi' (rice omelet with hashed beef sauce) being distinguished from a rice omelet. 例文帳に追加

チキンライスではなく白飯を卵焼きで包み、カレーやデミグラスソース、ハヤシライスのソースなどをかけた料理は、オムライスとは区別され、「オムカレー」や「オムハヤシ」のように「オム○○○」と呼称されることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This unique manner of eating in Japan is unusual in the world, even in the same cultural area where people use chopsticks for eating, such as China, Korea, and other South East Asian countries, where people recuse themselves from holding a plate to eat something because they think such manners are similar to what homeless people do on the street. 例文帳に追加

同じ箸文化圏の中国、韓国、東南アジアでは、皿を持って食べる行為を「路上生活者ようだ」として忌避されており、世界でも日本の食事作法は珍しい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the description in Kakai-sho Commentary, Tsubaki-mochi was something like a dumpling made from mochi-ko (rice cake flour, present-day domyojiko [dried and granulated glutinous rice flour]) that was made by grinding dried glutinous rice with a mill-stone, kneaded with amazura (traditional sweetener commonly used in the past), and wrapped with camellia leaves. 例文帳に追加

河海抄の記述によれば、もち米を乾燥させて臼でひいて作った餅粉(現在の道明寺粉)を甘葛の汁で練って団子のようにし、椿の葉で包んだもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some examples that something elusive is compared to konnyaku; as for baseball player, konnyaku-like batting style of Masataka NASHIDA and konnyaku-like pitching style of Masao SATO, or konnyaku tactics in a boxing manga (a comic), 'Ashita no Jo (Tomorrow's Joe).' 例文帳に追加

ぐにゃぐにゃするものをコンニャクにたとえる例もあり、たとえば野球では梨田昌孝のコンニャク打法、佐藤政夫のコンニャク投法など、「あしたのジョー」のコンニャク戦法などの使われ方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shinkei, a monk of the Tendai sect in mid-Muromachi period and a famous Renga poet wrote "Yugen is something what is in people's minds and unable to be expressed in words" in his book "Shinkei sozu teikin". 例文帳に追加

室町時代中期の天台宗の僧であり、連歌作者として知られる心敬は、その著書『心敬僧都庭訓』の中で「幽玄というものは心にありて詞にいはれぬものなり」と述べている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Pre-war picture-story shows and post-war promotion of comic book industry, rental bookstores that were in existence until about 1970 as well as the spread of television broadcasting had something to do with their recognition, and in a way, their familiarization. 例文帳に追加

戦前の紙芝居や戦後の漫画産業の振興や昭和40年代(1970年前後)まで続いた貸本屋、テレビ放送の普及などもその認知やある意味での親近感につながっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, in manga, one of the characters is doing something quicker than usual and, when asked by some other character the reason why, he or she answers that it is to save the page; this is also called 'gakuya ochi.' 例文帳に追加

例えば、漫画においていつもより速いペースで作業を行う人間に対し別の人間がその理由を質問したところ、答えが「ページの都合」だった……という場合にこれを「楽屋オチ」と称する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it was a passive protection measure, because under the law, something had to be in danger of extinction without government's protection in order to be selected as an an intangible cultural property. 例文帳に追加

しかし、同法制定当時の制度では「現状のまま放置し、国が保護しなければ衰亡のおそれのあるもの」を選定無形文化財として選定するという、消極的保護施策であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He spoke very politely to people and was soft in manner, but he was actually resolute to carry through to the end once he decided to do something and sensible to pull back when he should do so. 例文帳に追加

人に対しては、非常に丁寧な言葉を使い、物腰もやわらかかったが、実際は、一度決めたら最後までやり通す意志の強さと、引くべきところは引くという良識も兼ね備えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The materials used are brush wood pieces such as Japanese bigleaf magnolia, bitterwood, cherry, cornel and tamo (Fraxinus mandshurica or Fraxinus sieboldiana, a type of ash) that are found throughout Japan, as well as jindai (something that was buried underground or submerged in water for many years) such as katsura (Japanese Judas tree) that fell, buried in soil and then dug out several hundred years later. 例文帳に追加

材料は日本各地にある、ホオ、ニガキ、サクラ、ミズキ、タモなどの雑木、倒木して土に埋まり数百年かかって掘り出された桂などの神代(ジンダイ)などを使用する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Not a few fanciers have an obsession with fundoshi as something that realizes an ideal image of a Japanese man who will exclude vanity and won't swim with the current of the times to seek the essence by wearing fundoshi. 例文帳に追加

褌を着用することで、虚飾を排し、時流に流されることなく本質を求道する理想の日本人男子像を具現化するものとして、褌にこだわりを抱く愛好家は少なくない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2025 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS