Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「if someone」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「if someone」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > if someoneに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

if someoneの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 780



例文

As for an indication of radiation dose, if someone continues to be exposed to a radiation dose of 2μSv/h outdoors for one year, the radiation exposure level would be equivalent to 2.5 CT scans.例文帳に追加

なお、これら放射線量の目安であるが、例えば2 μSv/h を屋外で1 年間浴び続けた場合、CT スキャン2.5 回分に相当する被ばく量となる。 - 経済産業省

If someone goes about obtaining part of it, some classified documents for example, or a document about corporate strategy or old emails of enron or something, and try to bring them into the light, processes start to suppress that information例文帳に追加

誰かが 何かの機密文書を取得する 企業戦略の文書や エンロンとか古い電子メール その情報を 隠そうとするため - - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He always stared straight before him as if he were on parade and, when he wished to gaze after someone in the street, it was necessary for him to move his body from the hips. 例文帳に追加

彼はいつもまるで行進するように前をまっすぐに見つめ、通りで誰かをじっと目で追いたい時は腰からからだを動かす必要があった。 - James Joyce『二人の色男』

If the taxi needs to use the same tollway for its return journey, the user may be asked to pay for a return trip, but if someone flags down the same taxi on its way back, he/she does not need to pay for the tollway charge. 例文帳に追加

客を降ろした後の戻りにもその有料道路を通らなければならない場合は往復の料金を請求されることもあり、拾った車がその戻りであった場合は料金を請求されない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If someone is about to shield the space between the projector 1 and the projecting screen 60, the someone is detected by a feeling sensor 42 incorporated in the projector 1, then, the focusing is temporarily stopped, consequently, the focused image is projected on the projecting screen 60 at any time even when someone shields the space between the projector 1 and the projecting screen 60.例文帳に追加

人間がプロジェクタ1と投写面60との間を遮ろうとした場合には、プロジェクタ1に内蔵された人感センサ42により人間を検知して焦点調整を一時的に停止するので、人間がプロジェクタ1と投写面60との間を遮ろうとした場合でも、常に焦点の合った画像を投写面60に投写することができる。 - 特許庁


例文

If someone tries to snatch their purses, the disguised officers plan to catch the snatcher with the aid of other officers hiding nearby. 例文帳に追加

もし誰(だれ)かが彼らのバッグをひったくろうとしたら,変装した警察官は近くに隠れている他の警察官と協力してそのひったくり犯を捕まえる計画だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

If a patent is applied for by someone other than the inventor, the application shall contain a declaration from the applicant stating his right to the invention.例文帳に追加

特許出願が発明者以外の者によってされる場合は,出願書類は,発明についての自己の権利を述べる出願人の宣言書を含まなければならない。 - 特許庁

Her grave has a reputation that if someone pays a visit, his or her skill of shamisen (a three-stringed Japanese banjo) will be improved, and accordingly, a considerable number of people who are learning shamisen visit her grave even today, after a certain period of time since the death of Den (Oden). 例文帳に追加

伝の墓に参ると三味線が上達するという評判があり、三味線を習う者の墓参が伝逝去後の現在もかなりあるといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the recipient is adopted by someone other than a direct relation (Including situations where no registration is filed but the recipient lives in situation equivalent to being adopted)例文帳に追加

直系血族、または直系姻族以外の者の養子(届出をしていないが、事実上養子縁組関係と同様の事情にある場合を含む)となったとき - 厚生労働省

例文

I didn't drag her out to meet men, but if she has a brain, she'll dump you in the garbage and find someone she deserves for once.例文帳に追加

男に会わせるために連れてったわけじゃ無いわ でももし彼女に脳みそがあったら? あんたをゴミ箱に投げ捨てて 今度こそまともな男を見つけるでしょうね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

There is a legend on the belief that a pregnant woman may have an easy delivery if she wears as her belly-band the roku-shaku fundoshi loincloth of her husband (or of someone who participated in a naked festival, depending on regions). 例文帳に追加

昔から妊婦に関して「夫のふんどし(六尺)(地方によっては裸祭り参加者のふんどし)を腹巻にすると安産できる」と言う言い伝えがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If someone sends you a note about a virus that you learn is a virus hoax, reply to the sender that the virus warning is a hoax. 例文帳に追加

もし誰かがあなたにあなたがだましウイルスだと知ったウイルスについての通知を送ってきたら、その送り主にそのウイルス警告はだましであると返信しなさい。 - コンピューター用語辞典

If someone were to locate a complex life form in the very oldest rock levels, evolutionary theory would be in difficulty, since such a finding would flatly contradict its predictions. 例文帳に追加

もしだれかが最古の岩石層に複雑な生命形態を発見すれば、そういう発見はその予測と完全に矛盾するから、進化論は困難に陥いる。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

The dangerous aspect of it is the political decision-making can be possible for someone who get possession of emperor, for example, if someone who insinuated oneself into the emperor establish unreasonable regulations in the name of the emperor, there's possibility that it can become effective directly. 例文帳に追加

これの危険な点は、例えば天皇に取り入った者が天皇の名を借りて実状にそぐわない法令をだしても、そのまま施行されてしまうという危険性があるというように、天皇を個人的に手に入れた者が政策の意思決定が可能な点にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ii) a person who is aware that the decedent was killed by someone but made no accusation or complaint about this; provided that this shall not apply if that person cannot discern right from wrong, or if the killer was that person's spouse or lineal relative; 例文帳に追加

二 被相続人の殺害されたことを知って、これを告発せず、又は告訴しなかった者。ただし、その者に是非の弁別がないとき、又は殺害者が自己の配偶者若しくは直系血族であったときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide an inside operating piece control member of a lock device capable of preventing the unjust unlocking from the outside only when there is at least someone in a room even if it is the conventional lock device and being constituted so as to guarantee safety inside of the room when someone is inside of the room accordingly.例文帳に追加

従来の錠装置であっても、少なくとも部屋の内部にいるときだけは外部から不正解錠することが出来ず、もって部屋内部にいるときには当該部屋内部の安全性が保証できる様に構成した錠装置の内側操作片規制部材を提供する。 - 特許庁

The remedy: if the problem occurs whenever you connect from your computer (the client) to any server, the problem is with the client; likewise, if the problem only occurs when someone connects to your computer (the server) the problem is with the server. 例文帳に追加

対処法: もし、あなたのコンピュータ (クライアント)からどのサーバに接続する場合にも問題が起こるのであれば、クライアントに問題があります。 そして、誰かがあなたの コンピュータ (サーバ)に接続するときだけ問題が起こるのであれば、 そのサーバの問題です。 - FreeBSD

If one locks the X11 display using xlock, but run X11 from a console, then someone with physical access to the computer can switch to that console, killX11, and use your account.例文帳に追加

xlockを使ってX11ディスプレイをロックしたものの、コンソールからX11を実行していたなら、誰かがコンピュータに直接触ってコンソールを切り替え、X11を終了できるので、あなたのアカウントが使われてしまいます。 - Gentoo Linux

Every school had different characteristics: in one school if someone was qualified as Shinan-Menkyo, he or she was allowed to take disciples in and to instruct them freely, in another school he or she was allowed to issue licenses but needed to get the shisho's permission beforehand, and so on. 例文帳に追加

指南許可を得れば自由に弟子を取って教えて良いとする流派や、免許を発行して良いが、師匠の許可を取る必要があるとする流派など様々であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The belief of Amida 'if someone believes in Amida Nyorai, he will come and guide the person to the heavens at the time of death' became popular in the middle Heian period, and many raigo-zu were painted. 例文帳に追加

「阿弥陀如来を信じていれば、臨終に際して阿弥陀如来が極楽に導いてくれる」という阿弥陀信仰が平安中期に盛んになり、多くの来迎図が描かれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

And it is easier for an enterprise to judge whether to employ someone as a permanent employee if, rather than giving arubaito workers and permanent employees completely different tasks to do, work is shared to an extent between the two.例文帳に追加

企業が正社員に登用するか否かの判断をするためには、アルバイトと正社員の仕事の内容が全く異なっているよりも、ある程度共有している方がよいであろう。 - 経済産業省

These interests are expressed by a cultural norm that an owner/maintainer should publicly hand title to someone if he or she can no longer maintain the project. 例文帳に追加

こうした利害は文化規範として、所有者・管理者は自分がプロジェクトを管理できなくなった場合には、公式にその権利をだれかに譲るべきだというかたちで表現される。 - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

The change in frequency of the vibration magnetic field generated in the power transmission section 2 makes it difficult to efficiently receive power even if someone tries to steal the power being transmitted, and thus the power is prevented from being stolen.例文帳に追加

送電部2で発生する振動磁場の周波数を変更することにより、送電される電力を盗もうとしても効率よく受電することが困難となり、盗電を抑制することができる。 - 特許庁

She said, "If I become a coach without knowing the world outside of athletics, I would probably produce someone like me. I want to have various experiences to gain different perspectives on life." 例文帳に追加

彼女は「陸上以外の世界を知らないまま指導者になったら,自分のような選手を育ててしまうだろう。人生に対していろいろな考え方ができるように,さまざまな経験をしたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

Whether each door of a vehicle is locked is decided (Step S10), and if all of the doors of the vehicle are locked, an approach sensor starts detection to detect someone approach the vehicle.例文帳に追加

車両の各ドアがロック状態であるか否かを判定し(ステップS10)、車両の全てのドアがロック状態である場合に、車両の人の接近を検出するアプローチセンサによる検出を開始する。 - 特許庁

Globalization is similar to riding a big rotating log: if someone on the log makes it spin faster, others must also step quickly to prevent themselves from being thrown off the log.例文帳に追加

グローバリゼーションは、ちょうど水の上で大きな丸太を転がしているようなもので、誰かがその転がすスピードを上げると、自分も同じスピードで転がさないかぎり丸太から振り落とされてしまう。 - 経済産業省

If I have a baby, it is absolutely necessary to be absent from work. Someone comes after me during my absence and, when I return to work, I may lose my position.例文帳に追加

出産するには絶対休まなければならないし、休んでいる間に今の自分のポジションに次の方が入ってきて戻って来たときに自分のポジションがないのではないかという不安にかられたりもします。 - 厚生労働省

When someone talks as if he or she is reading a script, but in fact is improvising his or her speech, the expression 'kanjincho' is used, which is derived from the Scene of Reading Kanjincho Aloud, where Benkei pretends to read the scroll he happened to have with him aloud and sonorously. 例文帳に追加

弁慶が「読み上げ」で持ち合わせの巻物を朗々と読み上げる場面の連想から、あたかも原稿を読んでいるようで実は即興でものを言っているさまを、「勧進帳」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If someone requests you to use anonymous FTP and gives you the server name, just remember to use the word "anonymous" for your user ID and your e-mail address for your password. 例文帳に追加

だれかがあなたに匿名FTPを使うよう要求して,サーバ名を教えてくれる場合,自分のユーザIDとして"anonymous"という言葉を使用し,パスワードとして自分の電子メールアドレスを用いることを覚えておいてください. - コンピューター用語辞典

(7) For the purposes of this section, a person or company is taken to carry on business, practice or act as a patent attorney if, and only if, the person or company does, or undertakes to do, on behalf of someone else, any of the following in Australia for gain: 例文帳に追加

(7) 本条の適用上,ある者又は会社が利益を目的として,オーストラリアにおいて他人の代理として次の行為を行うか又は引き受ける場合に,かつ,その場合に限り,その者又は会社は,特許弁護士として営業し,業務を行い又は行動したものとみなされる。 - 特許庁

There are a variety of reasons why someone may have chosen to return to secular life; for example, if a son or relative of a family head became a monk in order to prevent a rebellion against the head of the family or for some other reason, he might have decided to return to secular life in the event of the death of the family head in order to continue the family name if the family head had succeeded to the position of samurai, court noble, master builder, or clan chieftain. 例文帳に追加

武士・公家の家督や棟梁、氏長者といったものを相続していた当主が亡くなり、謀反防止のためなどの理由で出家していた子弟・縁者などが相続して家名存続させる目的のものもあるなど、背景はさまざまである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If someone is in the second grade or above in junior high school when he or she passes Ikkyu, it is possible for him or her to take a Dan examination (to be held at least three months later) for Shodan in the next Dan examination, but if the student is in the first grade he or she isn't eligible to take an examination for a year after he or she passes Ikkyu, due to age restrictions. 例文帳に追加

一級受有時点で中学2年以上の場合は次の昇段審査(3ヶ月以上後に実施)で初段を受審することが可能だが、中学1年の場合は年齢制限により受有後1年間は昇段審査を受審することができない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a heated toilet seat sufficiently endurable against the load of sitting human body even if heat capacity is reduced by making a thickness of a seat part thinner than usual and capable of quickly heating the seat part even if the seat is heated simultaneously when someone enters a room at toilet using time.例文帳に追加

座部の肉厚を従来よりも薄くして熱容量を下げても十分に着座における人体の荷重に耐えることが可能となって、トイレ使用時に入室と同時に便座を加熱しても座部を急速に加熱することができる暖房便座を提供する。 - 特許庁

A compilation of the data of enterprises with dissatisfaction over individual bonds (Fig. 1-2-44) shows that the ratio of enterprises which are dissatisfied with individual bonds is higher if the representative director succeeded someone who was not a relative compared with if the representative director succeeded a founder or relative.例文帳に追加

個人保証への不満を感じている企業を集計すると(第1-2-44図)、創業者自身や親族内で承継を行った代表者に比較して、親族以外のものから承継を行った代表者は、個人保証に対して不満を感じている割合が高くなっていることが分かる。 - 経済産業省

Even if someone tries to unlock the locking device fraudulently with a wire or the like from between the outer frame and the body frame 12 at this moment, the fraudulent unlocking can be prevented by being blocked by an intercepting wall before reaching a locking member.例文帳に追加

ここで、外枠と本体枠12との間から針金等により不正解錠をしようとしても、施錠部材に至る前に遮断壁に阻まれることによって、不正解錠できないようになっている。 - 特許庁

Although he was requested to serve the Meiji Government or to visit Takeaki ENOMOTO's lodging to renew their friendship, he refused their requests saying; "If a person had a wish to meet someone, that person must visit him or her". 例文帳に追加

この間、明治政府への出仕の話や榎本武揚が「旧交を温めたいので宿舎まで来て欲しい」と面会したいと伝えたのに対し、「会いたいという奴の方から出向くのが筋だろう」と断ったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If someone remarked enviously: "They say that in Africa the sky is always blue," she was likely to reply absent-mindedly: "Yes, and won't it be nice to have a proper house after all these years." 例文帳に追加

誰かが「アフリカでは空はいつも晴れているということだよ」と妬ましそうに言うと、彼女は「そうね、こんなにして暮らしてきた後で素敵な家を持つのは素晴らしいことじゃない」と夢見るような気持ちで答えていた。 - Tanaka Corpus

To provide a handle lock of a circuit breaker, enabling simple mounting and dismounting of the handle lock, without impairing the appearance by surely locking an operation handle, so as to prevent the operation unless the handle lock is dismounted, even if someone attempts to operate the operation handle.例文帳に追加

操作ハンドルを操作しようとしてもハンドルロックを取り外さない限り操作できないようにして確実に操作ハンドルをロックし、ハンドルロックの着脱が簡単で外観を損なわない回路遮断器のハンドルロックを提供する。 - 特許庁

If someone other than the inventor applies for a patent, it shall appear from the application that the applicant is entitled to the invention and that the inventor has been informed of the filing of an application for a patent for the invention. 例文帳に追加

発明者以外の者が特許を出願するときは,出願人が発明について権原を有すること及び発明者が発明特許の出願について知らされていることが出願書類から明らかでなければならない。 - 特許庁

If the patent holder has granted someone else the right to exploit the invention commercially (licence), the licensee may not transfer his right to others, unless an agreement to the contrary has been made or shall be deemed to have been made.例文帳に追加

特許所有者が発明を商業的に実施する権利(ライセンス)を他人に付与したときは,そのライセンシーは,別段の合意がされるか又はされたとみなされない限り,他人に当該ライセンスを移転することができない。 - 特許庁

However, even if she was the daughter of someone who was Mino-shu, it is unlikely it was an important person, as Mino was in conflict with Nobunaga when Nobutada was born, they could have offered a lady-in-waiting or relative of Nohime as a concubine. 例文帳に追加

ただし、信忠誕生時には美濃は信長と敵対していたため、美濃衆の息女であったとしても、濃姫の侍女や縁者などを側室として差し出したと考えられ、美濃衆の有力者の息女などは考えにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the explanation given in the "Jokyu ki" (Chronicle of the Jokyu Era) and other ancient sources, this resulted from the curse of "getting too big for one's breeches" (the idea that if someone rose to an official post beyond what was appropriate for them, disaster would occur); when the retired Emperor Gotoba heard of Sanetomo's death, he was inordinately pleased. 例文帳に追加

『承久記』など旧来の説では、これは「官打ち」(身分不相応な位にのぼると不幸になるという考え)などの呪詛調伏の効果であり、後鳥羽上皇は実朝の死を聞いて喜悦したとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you don't receive a smile you were expecting, try giving a smile instead. That's because someone who forgot to give you a smile doesn't expect to get one from you instead.例文帳に追加

もしあなたが、誰かに期待したほほえみが得られなかったら不愉快になる代わりに、あなたの方からほほえみをかけてごらんなさい。 実際ほほえみを忘れたその人ほどあなたからのほほえみを必要としてる人はいないのだから。 - Tatoeba例文

If someone who doesn't know your background says that you sound like a native speaker, it means they probably noticed something about your speaking that made them realize you weren't a native speaker. In other words, you don't really sound like a native speaker.例文帳に追加

生い立ちを知らない人にネイティブみたいに聞こえるよって言われたら、それはおそらく、あなたの喋り方のどこかが、ネイティブじゃないと感じさせたってことだよ。つまりね、ネイティブのようには聞こえないということなんだよ。 - Tatoeba例文

In particular, if we limit our focus to just proprietors aged 55 or over, 33.1% of enterprises responded that they are “not seriously considering business successionregardless of the fact that they want someone to take over their business in some form (Fig. 3-2-9). 例文帳に追加

特に、55歳以上の経営者に限ってみても、「事業を何らかの形で他者に引き継ぎたい」と思っているにもかかわらず「事業承継について深く検討していない」と回答した企業が33.1%もある(第3-2-9図)。 - 経済産業省

To deny evolution (as defined here) is on the same level of logic as to deny the fact that if someone jumps off the balcony of a high rise apartment and carries no special apparatus, she will fall towards the ground. 例文帳に追加

進化を否定するっていうのは(ここで明かにしたように)、そびえたつアパートのバルコニーからなにも特別な装置をつけずに飛び降りたら、地面のほうへ落ちていくって事実を否定するのと同じような論理レベルなんだ。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

Accordingly, even if someone else finds the public key and the private key of a user, the verification and operations of encryption and decryption cannot be executed to the transaction data, since the hardware serial number of a device used by that other person is different from the hardware serial number of the device of the user.例文帳に追加

従って、たとえ他人がユーザの公開鍵と私用鍵を知ったとしても、他人が使用している装置のハードシリアナンバーは、ユーザの装置のハードシリアナンバーと異なるため、取引データに検証、暗号化・復号化の操作を行うことができない。 - 特許庁

By this mechanism, even if someone wants to turn the lock screw 50 in the direction to loosen the screw, one cannot access the part where the male screw 53 and the female screw 70 are threaded, and therefore the security against fraudulent action can be improved more.例文帳に追加

これによって、弛める方向にロックスクリュー50を螺子回ししようとしても、雄螺子部53と雌螺子部70が螺合している部分に手のかけれないものとすることができ、不正行為に対する防犯性をより高めることができる。 - 特許庁

The tip of the claw part 12a engages the recessed part 15a of the claw part 12b and the tip of the claw part 12b engages the recessed part 15b of the claw part 12a, preventing the door from being unlocked easily, even if someone tries to disengage them with a tool, such as a bar.例文帳に追加

その時の状態は爪部12aの先端が爪部12bの谷部15aに、爪部12bの先端が爪部12aの谷部15bに掛かり合っていて、バール等の工具にて引きちぎろうとしても、容易に施錠を外すことができない。 - 特許庁

例文

According to "The Tale of Heike," Taro KAWARA and Jiro brothers, who were the junin (kaihatsu-ryoshu) of Musashi Province, and were told, 'a daimyo could gain the honor of deeds made by servants even if a daimyo does not directly become involved, but someone like us must get involved ourselves firsthand.' 例文帳に追加

『平家物語』で、武蔵の国の住人(開発領主)河原太郎・次郎の兄弟に「大名は自ら手を下さなくても、家来の手柄を名誉とすることができるが、われらのようなものは自分で手を下さなくてはどうしようもない。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2025 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Two Gallant”

邦題:『二人の色男』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Short Proof of Evolution”

邦題:『進化の手短かな証明』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS