意味 | 例文 (999件) |
In someの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17343件
When the migration destination volume is unavailable for some reason and data migration is not normally terminated, the management device searches for an alternative volume in accordance with migration destination requirements including essential and optional requirements and instructs the controller to migrate the data to the alternative volume.例文帳に追加
管理装置は、移行先ボリュームが何らかの理由により利用できず、データ移行が正常終了しなかった場合に、必須及び任意要件を含む移行先要件に従って、代替ボリュームを検索し、当該代替ボリュームへのデータ移行を指示する。 - 特許庁
A diagnosis and treatment record which is very similar to the diagnosis and treatment record of a patient up to some point of time is extracted and according to diagnosis and treatment acts and their implementation times entered in the extracted diagnosis and treatment record, a plan of diagnosis and treatment acts to be taken to the patient is generated.例文帳に追加
患者のある時点までの診療記録と類似度が高い他の診療記録を抽出し、抽出された診療記録に記載された診療行為および実施時期に基いて、上記患者に対して実施すべき診療行為の計画を作成する。 - 特許庁
To provide a method and system for managing a communication service capable of providing some convenience in use of a pre-paid system to a user who requests canceling of using a communication service of a post-paid system, while keeping a relationship as a user of the communication service.例文帳に追加
ポストペイド方式の通信サービスの利用解除を申し出た利用者に対し、プリペイド方式の利用形態での一定の利便性を与えつつ、通信サービスの利用者としての関係を維持することができる通信サービス管理方法及びそのシステムを提供する。 - 特許庁
To provide an electronic component tag having some storing units defining both a depth size and a width size preventing sides of a chip-type electronic component from being stopped in contact with either its sheets or side surfaces of the storing units even vibration is applied to the chip-type electronic component during its transportation or transfer.例文帳に追加
チップ型電子部品が輸送時または搬送時の振動を受けても、チップ型電子部品の辺部がシートまたは収納部側面に接触した状態で留まらない深さと幅の範囲の両方を規定した収納部を有する電子部品連を得る。 - 特許庁
To provide a device for determining clogging of a reducer path and a method for determining clogging of the reducer path capable of precisely detecting clogging and estimating a clogging section when clogging occurs in some section of a supply line and a return line.例文帳に追加
供給ライン及び戻しラインのいずれかの箇所で詰まりを生じている場合に、適確に詰まりを検出するとともに詰まり箇所を推定することができる還元剤経路の詰まり判定装置及び還元剤経路の詰まり判定方法を提供する。 - 特許庁
In a moving image encoding apparatus 0100; an encoding object image is divided into some blocks, an image area most similar to an encoded image is retrieved for each block, and encoded according to an object when the image area includes the object already detected.例文帳に追加
符号化対象画像をいくつかのブロックに分割し,各ブロックごとに符号化済みの画像から最も類似した画像領域を探索し,その画像領域がすでに検出されている対象物を含む場合に,その対象物に応じた符号化を行う。 - 特許庁
The thermoplastic resin 2 containing the modifier 3 added thereto shows melt tension of not less than 5 g at a tensile velocity of not less than 2 m/min and a die swell ratio of not less than 1.5 at some shear rate in the range from 1μ10/sec to 1×102/sec.例文帳に追加
改質剤3が添加された熱可塑性樹脂2の溶融張力が引張速度2m/分以上の場合に5g以上であり、かつ剪断速度が1×10〜1×10^2の範囲におけるダイスウェル比が1.5以上となる部分を有している。 - 特許庁
In some illustrative embodiments, a novel system and method is provided that can, for example, extend concepts of pre-authentication (such as, e.g., IEEE 802. 11i pre-authentication) so as to operate across networks or subnetworks (such as, e.g., IP subnets).例文帳に追加
いくつかの例示的な実施形態では、例えばネットワーク又は(例えばIPサブネット等の)サブネットワーク全体で動作するように(例えばIEEE802.11i事前認証等の)事前認証の概念を拡張できる、新規システム及び方法が提供されている。 - 特許庁
When a certain mode (for example, a copy function) is desired to be stopped while some of a plurality of modes such as a FAX function, the copy function, a scanner function, and a printer function are operated in parallel, its mode switching key (for example, copy 22) is operated and a stop key 27 is depressed as depressing the mode switching key.例文帳に追加
FAX機能、コピー機能、スキャナ機能、プリンタ機能等の複数のモードのいくつかを並行して動作中に、あるモード(例:コピー機能)を停止したい場合に、そのモード切替キー(例:コピー22)を操作し、そのモード切替キーを押したまま、ストップキー27を押す。 - 特許庁
Article 8 The employer may be excepted from the obligation as pursuant to the provision of paragraph (1) of the preceding Article in the case where there should be some unavoidable reason whereby the employer is unable to appoint a health officer under that provision and when the employer has obtained the permission of the Director of the competent Prefectural Labour Bureau. 例文帳に追加
第八条 事業者は、前条第一項の規定により衛生管理者を選任することができないやむを得ない事由がある場合で、所轄都道府県労働局長の許可を受けたときは、同項の規定によらないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
In a drive control system for a linear motor, some induction motors are cut off from a main circuit, using the drive controls within the information controller, when the needed thrust or braking force 7 of the entire formation is low, and residual energized linear induction motors bear the needed thrust or braking force of the entire formation.例文帳に追加
編成全体の所要推力・ブレーキ力が低い時、情報制御装置内の駆動制御を用いて、一部のリニアインダクションモータを主回路から切り離し、残りの通電しているリニアインダクションモータで、編成全体の所要推力・ブレーキ力を負担する。 - 特許庁
A method of transmitting system information on a down link shared channel structured as successive subframes includes transmitting (400-416) system information in regularly occurring time windows, each of which spans some number of successive subframes.例文帳に追加
連続する複数のサブフレームとして構築された下りリンク共有チャネルでシステム情報を送信する方法は、規則的に発生する時間ウィンドウであって、数個の連続するサブフレームの範囲に及ぶ各時間ウィンドウ内でシステム情報を送信する(400−416)。 - 特許庁
The water wall unit 15 pumps water stored in a water storage tank 22 by a circulation pump 24 and feeds it to a water feed tank 20, feeds water from the water feed tank 20 to a fiber lock material 18 and removes the fiber lock or the like to some extent while ensuring gas permeability.例文帳に追加
水壁ユニット15は、循環ポンプ24により貯水タンク22に貯留している水を汲み上げて給水タンク20に供給し、給水タンク20から水を繊維ロック材18に供給し、通気性を確保しながら繊維ロック等をある程度除去する。 - 特許庁
To solve a problem that total number of printed sheets per a battery decreases because operation is limited to have some margin although a capacity for operating a working image processor with no problem is left in the battery of the image processor.例文帳に追加
使用している前記画像処理装置の電池に前記画像処理装置を問題なく動作できる能力が残っているにもかかわらず、ある程度の余裕を持たせて動作を制限するため電池あたりの総印刷枚数が少なくなるという問題点を解決する。 - 特許庁
To attain high safety by matching a system state of an electric vehicle with another system state that enables a driver to implement visualization and recognition via a display function section (combination meter) without shifting to a drivable state or a chargeable state in the event that the display function section has some failure.例文帳に追加
表示機能部(コンビネーションメータ)に故障がある場合には、走行可能状態や充電可能状態に移行せず、電気自動車のシステム状態と、運転者が表示機能部を見て視認・識するシステム状態とを一致させて、安全性をより向上させる。 - 特許庁
Even when the amplitude Δf of frequency modulation of a light source 1 is widened to some degree in order to enlarge a measuring range, while keeping a space resolution Δz high, an influence of the amplitude Δf can be avoided when detecting a change portion of the probe light.例文帳に追加
しかも、空間分解能Δzを高く維持したまま測定範囲を拡大させるために、光源1の周波数変調の振幅Δfをある程度広げた場合でも、プローブ光の変化分を検出する際にこの振幅Δfの影響を受けることが無い。 - 特許庁
In the power conversion apparatus, at least some of plural switching elements (Su, Sv, Sw, Sx, Sy, and Sz) are made normally-on switching elements so as to form a reflux path 14 which returns a current within a motor 3, even if the gate driving circuit of the plural switching elements (Su, Sv, Sw, Sx, Sy, and Sz) stops.例文帳に追加
複数のスイッチング素子(Su,Sv,Sw,Sx,Sy,Sz)のゲート駆動回路が停止した状態でもモータ(3)内の電流を還流する還流経路(14)を形成するように、上記複数のスイッチング素子(Su,Sv,Sw,Sx,Sy,Sz)のうち少なくとも一部をノーマリオン型のスイッチング素子にする。 - 特許庁
The user of the information sharing support system refers to the disclosure information which are registered in the system, so as to evaluate the disclosure information by clicking a validity/relation presence evaluation button when some of the disclosure information determined to be advantageous for the user him/herself exist.例文帳に追加
情報共有支援システムの利用者はシステムに登録されている公開情報を参照し、その中で自分にとって有益だと判断できる公開情報があれば有効・関連有り評価ボタンをクリックすることにより該公開情報を評価する。 - 特許庁
To provide switching controller and control method of distribution system in which unnecessary opening of a load-break switch due to overcurrent of reverse power flow occurring upon service interruption of a distribution line due to some cause can be suppressed.例文帳に追加
何らかの原因で配電線路が停電したときに発生する逆潮流の過電流によって負荷開閉器が不必要に開放することを抑制することができる配電系統の開閉制御装置及び配電系統の開閉制御方法を提供する。 - 特許庁
This multi-display system displays a list of some application program names out of those installed in the computer on a display, and makes the user specify the display for each program to use when executing the program on the input screen IG.例文帳に追加
コンピュータにインストールされている複数のアプリケーションプログラムのうち少なくとも一部のアプリケーションプログラムのプログラム名を何れかのディスプレイに一覧表示し、プログラムごとにそのプログラムの実行時の表示に使用するディスプレイを入力操作画面IG上でユーザに指定させる。 - 特許庁
To change various information on an element only by performing moving operation, when a component belonging to some series organization is moved into another series organization in an organization chart representing the whole organization including a plurality of series organizations.例文帳に追加
複数の系列組織を包括する全体組織を現した組織図において、何れかの系列組織に属する構成要素を他の系列組織内に移動した場合に、移動操作を行うだけで、その要素に関する各種の情報を変更できるようにする。 - 特許庁
The rear upper and lower surfaces of a cushion body 25 are connected via a support strip 27 having some tensile strength, so that the tensile strength of the support strip 27 can cause a pressing force toward the front surface of a bend portion 29 to keep the bend portion 29 in a smoothly curved shape.例文帳に追加
クッション体25の裏面側を、一定の張力を有する帯状の支持部材27によって連結し、支持部材27の張力によって屈曲部29の表面側へ押圧力が生じるようにして、屈曲部29が滑らかな曲線になるようにする。 - 特許庁
To readily take out a cartridge to the outside when making repairs or the like by releasing the locking of a cartridge chamber cover, without having to disassemble a device body or adding a new member, even in the case of inhibiting the release of the locking of the cartridge camber cover due to some accident.例文帳に追加
何らかの事故によりカートリッジ室蓋のロック解除が禁止された場合でも、装置本体を分解したり、新たな部材を追加したりすること無く、カートリッジ室蓋のロックを解除でき、修理等の際にカートリッジを外部に容易に取り出せるようにする。 - 特許庁
Accordingly, the impact waves generated in the liquid film LF2 by ultrasonic vibration application do not all reach the substrate surface Wf through the liquid film LF1 and some are reflected by the boundary face BF formed between both liquid films LF1 and LF2.例文帳に追加
したがって、超音波振動の付与により液膜LF2で発生した衝撃波の全てが液膜LF1を介して基板表面Wfに到達するのではなく、その一部は両液膜LF1、LF2の間に形成された界面BFにより反射される。 - 特許庁
A pair of spiral hoops 1 are bundled by a binding wire in such a state as abutting on each other so as to be fixed to splice reinforcements 58a, 58b and bundles of the bundled spiral hoops are arranged apart at some intervals by the spiral hoops connecting the bundles.例文帳に追加
螺旋フープ筋1は、2本1組で互いに当接するように結束線で束ねられて添え筋58a,58bに固定され、束ねられた螺旋フープ筋の束は、これらの束を繋ぐ上記螺旋フープ筋の部分によって所定間隔を隔て配設されている。 - 特許庁
In some cases, the antibody inhibits competitively a monoclonal antibody, antibody fragment, chimeric antibody, humanized antibody, single-strand antibody or anti-Tumor-Antigens of Hematopoietic Origin polypeptide antibody (anti-TAHO polypeptide antibody) from combining with each antigenic epitope.例文帳に追加
場合によっては、その抗体はモノクローナル抗体、抗体断片、キメラ抗体、ヒト化抗体、一本鎖抗体又は抗造血系起源腫瘍抗原ポリペプチド抗体(抗TAHOポリペプチド抗体)がその各抗原性エピトープと結合するのを競合的に阻害する抗体である。 - 特許庁
To provide a barrier joint group assembly capable of building a barrier line even if the ground placing a movable road-barrier is irregular in some degree and preventing the barrier line from unauthorized opening by locking the joint after being joined.例文帳に追加
可動道路障壁を設置する地面が多少不規則であっても障壁ラインを創ることを可能にする障壁結合集合体を提供し、更に結合後にこの結合をロックしてこの障壁ラインの権限のない開放を防ぐ結合体を提供すること。 - 特許庁
The spacing d between the atomic reflection planes continuously varies in the at least one direction for enhanced matching of incident angles of x-rays from a divergent source impinging on the optical surface with the Bragg angles on at least some points of the optical surface.例文帳に追加
該複数の原子反射面の間隔dは、該光学表面の少なくとも一部にブラッグ角で該光学表面に衝突する発散性の線源からのx線の入射角との適合を高めるため少なくとも一つの方向で連続的に変化する。 - 特許庁
A recessed seat for carrying the circular recording medium 21 (hereinafter, referred to as "CDR" in some cases) such as the CDR is formed on an auxiliary tray (1) 1, and it is freely rotatably connected with an auxiliary tray (2) 2, and the auxiliary tray (1) is fitted freely slidably on the back surface of a tray cover 4.例文帳に追加
本発明において補助トレイ(1)1にCDR等の円形記録媒体21(以下「CDR」と呼ぶ場合もある。)を搭載する凹座を形成し、補助トレイ(2)2と回転自在に連結せしめ、かつ、補助トレイ(1)はトレイカバー4の裏面に摺動自在に取付けた。 - 特許庁
He became an adopted sun of his grandfather MINAMOTO no Yoshimoto for some reason, assumed various positions including Maryo (Division of the Bureau of Horses), Tajima no kuni no suke (Assistant Governor of Tajima Province), Kozukenokuni no jo (provincial governor of Kozuke), Shimotsuke no kuni no kami (the governor of Shimotsuke Province), and Chikuzen no kami (governor of Chikuzen Province) as a middle-ranking noble and is said to have ultimately attained the rank of Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) (according to "Sonpi Bunmyaku" [a text compiled in the fourteenth century that records the lineages of the aristocracy]). 例文帳に追加
何らかの理由により祖父源経基の養子となり、中級貴族として馬寮、但馬国介、上野国掾、下野国守、筑前守などを歴任し極位は従五位下であったとされる(『尊卑分脈』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, some views state that he caused a loss of morale and talent from the Shogun's retainers, as his methods through Ansei no Taigoku resulted in the expulsion of many Joi-ha (supporters of foreigner expulsion) as well as Kaimei-ha (supporters of enlightenment) bureaucrats, which led him to become a remote cause of the fall of the bakufu. 例文帳に追加
一方、その強権的な手腕で断行した安政の大獄では攘夷派のみならず開国を推し進めた開明派官僚まで大量に追放したため、幕臣からモラルや人材が失われ、幕府滅亡の遠因になったという見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although the records of 'Zoku Gunshoruiju' (The Collection of Historical Sources, second series) and 'Family Tree of the KUDONIKAIDO clan' show that four generations of the NIKAIDO family from Koreto, Koreyuki, Koreyori to Yukito served as Totoumi no kami (the governor of Totoumi Province), both records could be created after the establishment of the NIKAIDO clan therefore these descriptions might be fabricated in some parts. 例文帳に追加
「続群書類従・工藤二階堂系図」では維遠、維行、維頼、行遠の4代が遠江守に任官したことになっているが、いずれも二階堂氏として家を興した後に作成された系図であろうことから割り引いて考える必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, even within the new government, some people started to point out the risk associated with the fact that astronomy and measurements, which were indispensable to smooth operations of the army and the navy, were controlled by the old Onmyoryo, and others pointed out that unscientific Onmyodo might become an obstacle to the introduction of modern science into Japan. 例文帳に追加
更に新政府内部でも陸海軍の円滑な運営に欠かせない天文や測量が古い陰陽寮に縛られる事への危惧や、非科学的な陰陽道が日本の近代科学導入の障害になる事が指摘されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, after the foundation of JR West and the Nara Line's incorporation into the Urban Network, the improvement of transportation services was quickly achieved with, for example, trains comprised of four cars (some comprised of six cars), double-tracked in part, or with increased numbers of trains, including rapid services such as the 'Miyakoji Rapid Service.' 例文帳に追加
しかし、JR西日本が発足して以降にアーバンネットワークの中に当線を組み込んでからは、列車の4両編成化(一部は6両編成)、部分複線化、「みやこ路快速」などの快速列車を始めとする列車の増発など、急速に輸送改善が図られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you do not receive confirmation in a timely fashion (3 days to a week, depending on your email connection) or are, for some reason, unable to use the send-pr(1) command, then you may ask someone to file it for you by sending mail to the FreeBSD problem reports mailing list. 例文帳に追加
もしタイムリーに (あなたの電子メール接続形態にもよりますが、 3 日から 1 週間)確認を受けとれないとか、何らかの理由で send-pr(1) コマンドが使用できない場合には、FreeBSDproblem reports メーリングリスト へメールを送り、誰か代りにバグ報告を送付してもらうようたずねてください。 - FreeBSD
Each window manager also has a different configuration mechanism; some expect configuration file written by hand, others feature GUI tools for most of the configuration tasks; at least one (Sawfish) has a configuration file written in a dialect of the Lisp language. 例文帳に追加
それぞれのウィンドウマネージャはまた異なる設定機構を備えており、手で設定ファイルを編集しなければならないものや、設定作業のほとんどをGUI ツールですることができるものもあります。 少なくとも 1 つ (sawfish) は Lisp言語の変種で書かれた設定ファイルを持っています。 - FreeBSD
By specifying a kernel version that does not provide the support required by NPTL, we can force the use of LinuxThreads. (The most likely reason for doing this is to run a (broken) application that depends on some non-conformant behavior in LinuxThreads. 例文帳に追加
NPTL が必要とするサポート機能を提供していないカーネルバージョンを指定することで、強制的に LinuxThreads を使うことができる(このようなことをする最もありそうな場面は、LinuxThreads の標準非準拠な振舞いに依存する (壊れた) アプリケーションを動作させる場合だろう)。 - JM
While some safety margin above that minimum is reasonable, as a guard against flaws in the CPRNG algorithm, no cryptographic primitive available today can hope to promise more than 256 bits of security, so if any program reads more than 256 bits (32 bytes) from the kernel random pool per invocation, or per reasonable re-seed interval (not less than one minute), that should be taken as a sign that its cryptography is not skilfuly implemented. 例文帳に追加
CPRNG アルゴリズムの欠陥に対する保護として、この最小値に対していくらかの安全上のマージンを取るのはもっともだが、現在利用可能な暗号プリミティブで256 ビットより多くの安全な乱数を必要とするようなものはない。 - JM
Since there was no concept of copyright at that time, and Mokkatsuji-ban was unfit for the traditional publication practice that a manufacturer and holder of a printing block was regarded as a rightful person, some bookstores as publishers in the three major cities launched a campaign against it. 例文帳に追加
これに対して当時は著作権の概念がなく、整版版木の製作・所持者が権利者であると考えられてきた当時の出版慣行と適合しないことから、版元である三都の書林(本屋)などを中心にこれを排斥する動きもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In fact, there is some speculation that what became a nominal qualification for the imperial recommendation for appointment to Seii Taishogun was that Nobunaga wiped out the Takeda clan, who were eastern Japan Daimyo, and effectively made the Hojo clan of Kanto subservient. 例文帳に追加
ただし、征夷大将軍拝命の勅使が来るための条件となったのは、信長が東国の大名である武田氏を滅ぼしたこと、また、関東の北条氏を実質的に臣従させたことなどが根拠(名目)となっていたのではないかとも推察される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some of Emperor Gomizunoo's framed calligraphy is displayed at Yomei-mon Gate or other areas in Nikko Tosho-gu Shrine, about which it is said that later, when the Satsuma clan demanded that the shrine be burned, Taisuke ITAGAKI persuaded them not to, one of the reasons being that there were such historical materials inside, and therefore the shrine was saved. 例文帳に追加
日光東照宮には陽明門をはじめ各所に後水尾天皇の御親筆とされる額が掲げられており、後に板垣退助が強硬に日光東照宮の焼き討ちを要求する薩摩藩を説得する理由の1つとして挙げたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the Japanese society is aging, several small businesses have launched traditional style monouri using a whistle for attracting customers for selling tofu curds and processed-soybean products in some regions not only for the pursuit of profits but also for the promotion of regional development and welfare. 例文帳に追加
また高齢化社会に伴い利潤のみならず地域振興や福祉目的を持って幾つかの小さな企業が、物売りとして豆腐などの大豆食品を呼び込みのラッパを使うなど、昔ながらの形態で販売を始めている地域も存在する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, for some reason, the construction plan was cancelled, and in 745 Emperor Shomu announced the transfer of the capital from Kuni-kyo back to Heijo-kyo (although at that time most of the administrative affairs were conducted at the Shigaraki no Miya Palace). 例文帳に追加
それが、どういったわけか造立計画はとりやめとなり、天平17年(745年)、聖武天皇は恭仁京からの遷都を発表(とはいえ、この当時は、ほとんど紫香楽宮で行政が行われていたのであるが)、都を平城京へ復することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The approach of seeking to achieve the development of the financial industry by supporting the creation of value of domestic and foreign companies represents a departure from an expansion of the financial industry far outpacing the economic growth that was observed in some jurisdictions before the financial crisis 例文帳に追加
このような、内外企業等の価値創造を支えた上で、金融業の発展を目指すという取組みは、今次の金融危機において時にみられたような、経済の成長を大きく超えた形での金融業の膨張とは一線を画すものである - 金融庁
If they join hands to support each other because of some concerns over their ability to survive on their own or a lack of confidence to a certain degree in future prospects, it is not an issue for others to fuss about, as that is the choice they have made. 例文帳に追加
お互いに、自分だけでやっていくことに対しての不安なり、将来的にも自信がない場合に、お互いに助け合って一緒になっていこう、ということで一緒になるのだったら、これは別にどうこうということではなくて、一つの選択ですから。 - 金融庁
In relation to supervisory authorities, the Financial Services Agency (FSA) has expressed its view that the task of supervising the entities should be left to their respective current supervisory authorities, but some of the other government ministries and agencies are of the opinion that such task should be performed by the FS.. 例文帳に追加
それと、監督官庁の関係で、今の、「旧主務官庁でやってくれ」というのは、金融庁は(そういう考え方を)示していますが、(他の)省庁側で(は)、「金融庁でやってくれ」というような意見も政策会議等々で出ているようですが…。 - 金融庁
The double taxation problem has been around for quite some time, which, in the case of a company, is a problem of having its corporate income assessed for corporate income taxes and then assessed again for dividend taxes if it is used for dividend payment purposes. 例文帳に追加
この二重課税の問題は昔からございますが、これに鑑み、証券の軽減税率の延長を強く要望しているところでございまして、今後とも関係者のご理解が得られるように努力してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁
However, in later years, some komin had a multiple vassal relationship by farming a part of a shoen that had temporary zoyaku exemption rights and belonged there as a yoriudo as well and tried to be exempt from temporary zoyaku for their main farm lands as well. 例文帳に追加
ところが、後に公民でありながら、臨時雑役免除の特権を持つ荘園の一部を耕作してそこに寄人として帰属して二重の隷属関係を持つことで、本来の耕作地を含めた臨時雑役の免除を図ろうとするものも現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, the split and conflicts among the Hatakeyama clan had lasted for a long time after the latter part of the 15th century, and there were some strong temple and shrine powers, so that any samurai powers could not grow up to Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period) who controlled the whole Kii Province. 例文帳に追加
一方で15世紀後半以降、畠山氏の分裂と抗争が長期間続いたことが大きく響き、また複数の強力な寺社勢力の存在もあって、武家勢力の中から紀伊一国を支配する戦国大名が成長することはなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Meanwhile, it is also thought that other subjects such as literature were incorporated into the education program, as it was revealed from the content of "Ryonoshuge" (Commentaries on the Civil Statutes) that there were some questions from Wen Xuan (a book), as well as Erya, in examinations to appoint shusai (Daigaku student who passed a subject of the official appointment test) (the Imperial Examination) and shinshi (Daigaku student who passed a subject of the official appointment test). 例文帳に追加
ただし、秀才(科挙)・進士を選考する際に文選_(書物)・爾雅から問題が出されていたことが、『令集解』の内容から判明しており、文学なども教育課程には組み込まれていたものと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|