Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(105ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(105ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8487



例文

To provide a printer for keeping the efficiency as a whole by decentralizing the processing without centralizing the processing on some job in concurrently processing a plurality of jobs.例文帳に追加

同時に複数のジョブを並行処理する場合、一部のジョブに処理が集中することなく、処理を分散させて全体としての効率を維持できる印刷装置を提供する。 - 特許庁

To provide a direct die bonding method for die bonding, which prevents a deficiency of a die bonding method of a conventional technology at least to some extent.例文帳に追加

本発明の目的は、少なくともある程度、前述の従来技術のダイボンディング方法の欠陥を防止するダイボンディングのための直接ダイボンディング方法を提供することである。 - 特許庁

Except for the provision set forth in Article 26 below, if some documents are missing at the time of the filing, the missing documents may be supplied within two months of the filing date.例文帳に追加

第26 条の規定に該当する場合を除き,出願時に書類が欠落しているときには,その欠落している書類は出願日から2 月以内に補充することができる。 - 特許庁

The owner of a mark may license one or more natural persons or legal entities to use his mark on all or some of the products for which the mark was registered. 例文帳に追加

商標権者は、1 又は複数の自然人又は法人に、標章が登録されている製品の全て又は一部について、自己の標章を使わせる使用権を許諾することができる。 - 特許庁

例文

Where the grounds of invalidity exist in respect of only some of the goods or services for which the trade mark is registered, the trade mark shall be declared invalid as regards only those goods or services. 例文帳に追加

商標が登録されている商品又はサービスの一部のみについて,無効の理由が存在する場合は,商標は,当該商品又はサービスについてのみ無効の宣言がなされる。 - 特許庁


例文

(9) Where the ground of invalidity exists in respect of only some of the goods or services for which the trade mark is registered, the trade mark shall be declared invalid as regards those goods or services only.例文帳に追加

(9)無効の理由が商標が登録された商品又はサービスの一部についてのみ存在する場合は,当該商標は,当該商品又はサービスに関してのみ無効を宣言される。 - 特許庁

Where the grounds of invalidity exist in respect of only some of the goods or services for which the trade mark is registered, the trade mark shall be declared invalid as regards those goods or services only. 例文帳に追加

商標が登録されている商品又はサービスの一部のみについて無効の理由が存在する場合は,商標は,当該商品又はサービスについてのみ無効宣言をする。 - 特許庁

an assignment of a trade mark in respect only of some of the goods or services for which the trade mark is registered accompanied by the transfer of the goodwill of the business concerned in those goods or services only; or 例文帳に追加

指定商品又はサービスの一部のみに係る商標の譲渡であって,それら商品又はサービスのみに関係する営業権の移転に伴ってされるもの,又は - 特許庁

Such measures have already been adopted by some Latin American countries, making best use of prudential regulations such as reserve requirements for foreign borrowing.例文帳に追加

このような措置は、ラテンアメリカの国によって既に導入されており、それらは外貨借入に対し預金準備を要求するなどプルーデンシャル規制を最大限に活用したものであります。 - 財務省

例文

Japan currently faces some difficult challenges, including deflation and population shrinkage. By opening up a path to solving them, we will be able to show the world a new paradigm for economy and society. 例文帳に追加

日本は、デフレや人口の減少など困難な課題に直面しており、その解決への道を切り開くことで、世界に新しい経済社会の在り方を示すことができます。 - 財務省

例文

In addition, by commencing the debt redemption I have just mentioned, we have effectively made more progress toward restoring fiscal health, in the amount of some 6,300 billion yen, than in the initial budget for FY2006.例文帳に追加

これに加え、先ほど申し上げた債務償還の開始により、実質的に平成十八年度当初予算を上回る約六兆三千億円の財政健全化を図りました。 - 財務省

Predictability regarding the monitoring process should also be ensured by using quantitative indicators, to the extent possible, while leaving some room for flexibility to take into account specific circumstances. 例文帳に追加

次に、RAL承認後に行う定期的なレビューについても、各国の事情を考慮する余地を残しつつ、可能な限り定量的な指標を示すことによって、予見可能性を確保するべきです。 - 財務省

Their national economies are now in the fifth year of expansion, and the prospects are for continued growth this year, although the level of unemployment remains unacceptably high in some countries. 例文帳に追加

これら先進諸国の経済の拡大は5年目に入り、失業の水準は依然として受け入れ難い程高い国もあるものの、本年も成長は持続する見通しである。 - 財務省

The provisions of subsections (1) and (2) of this section apply to some of the goods and services if the circumstance which precludes legal protection is not valid with regard to all goods or services for which the registration application is filed. 例文帳に追加

法的保護を妨げる事情が登録出願の対象である商品又はサービスの全部には該当しない場合は,(1)及び(2)の規定は商品及びサービスの一部に適用する。 - 特許庁

(2) The terms and conditions that change some or all of the rights of Agreement Claim Creditors must prescribe reductions of debts and extensions of terms and other general standards for the change in rights. 例文帳に追加

2 協定債権者の権利の全部又は一部を変更する条項においては、債務の減免、期限の猶予その他の権利の変更の一般的基準を定めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The information transmission system displays some feature information, and displays detailed information when the detailed information for the feature information is required.例文帳に追加

特徴情報をいくつか表示しておいて、その特徴情報を見て詳細情報が欲しいということで詳細情報表示指示操作が行なわれたら詳細情報を表示する。 - 特許庁

To prevent imaging of a work by some imaging means from becoming a hindrance to imaging of the work by another imaging means, in a device for imaging the work by the plurality of imaging means.例文帳に追加

複数の撮像手段によってワークの撮像を行う装置において、ある撮像手段によるワークの撮像が、他の撮像手段によるワークの撮像の邪魔をしないようにすること。 - 特許庁

To provide a solid state imaging apparatus which can avoid the impact on the pixel portion of an adjoining column when the wiring for read-out being connected with the pixel portion of some column in a light receiving section is disconnected.例文帳に追加

受光部の或る列の画素部と接続される読出用配線が断線した場合に隣接する列の画素部への影響を回避することができる固体撮像装置を提供する。 - 特許庁

Consequently, portability is superior, and place is not taken for storage; and the possibility that some of them being lost or broken during portage or storage can be made significantly smaller than before.例文帳に追加

これにより、搬送性に優れまた保管にも場所をとらず、さらには運搬/保管時に一部を紛失したり破損させたりするおそれを従来に比べて格段に少なくすることができる。 - 特許庁

To improve user-friendliness, by preventing a state in which a communication terminal device cannot be used for some time within a security area and releasing a security lock without making a user conscious of the release of the security lock.例文帳に追加

セキュリティエリア内において通信端末装置を暫く使用できない状態を防ぐとともに、ユーザに意識させることなくセキュリティロックを解除し、使い勝手を良くすること。 - 特許庁

In some features related to the tip 210 of the probe, a thin film partition 211 for preventing leakage of the acoustic medium is disposed in the probe tip 210.例文帳に追加

ここでは特に、プローブ先端部210に関する幾つかの特徴について述べると、プローブ先端部210の内部には音響媒体漏出防止のための薄膜隔壁211が備えられる。 - 特許庁

To provide a semiconductor memory in which a state before cut off can be held for some period even after the cut off of a power source without using a non-volatile memory, a leak current is reduced, and power consumption is reduced.例文帳に追加

不揮発性メモリを用いずに、電源遮断後も遮断前の状態をある期間保持でき、リーク電流を削減し消費電力を低減した半導体記憶装置を提供する。 - 特許庁

For example, a large-sized display part is installed on a vehicle 1 and people who move forming a group are enabled to view at least some of the pieces of information at the same time.例文帳に追加

例えば大型の表示部が車両上に設置されていて、グループをなして移動する複数の人が前記各情報の少なくとも一部を同時に観察することができるようにする。 - 特許庁

When the computer 1 fails for some reason, the OS-specific differential information 352 is reflected to the OS update image 37 to create an OS image 39, which is distributed to the computer 1.例文帳に追加

計算機1で何らかの障害が発生するとOS更新イメージ37にOS固有差分情報352を反映してOSイメージ39を作成し、計算機1に配布する。 - 特許庁

To provide a fault-tolerant address logic in which access can be performed for a main memory even when some address line can not be used, in a method addressing a solid state memory having address logic.例文帳に追加

アドレスロジックを有する固体メモリをアドレスする方法において、あるアドレスラインが使用不可能である場合であってもメインメモリにアクセス可能なフォールトトレラントなアドレスロジックを提供する。 - 特許庁

To provide a dispensing device capable of recovering instantly clogging generated in some channel after being branched, and a method for determination of discharge state in the dispensing device.例文帳に追加

分岐後の何れかの流路において発生した目詰まりを即時に発見することができる分注装置および分注装置における吐出状態判定方法を提供する。 - 特許庁

To provide a game machine for improving the interest of a game by changing the rotation speed and rotation direction of a reel and making even a beginner able to sufficiently enjoy by making some kind of advance announcements.例文帳に追加

リールの回転速度や回転方向を変化させることで遊技の趣向性を高めたりある種の予告を行うことで初心者でも十分に楽しめる遊技機を提供する。 - 特許庁

To provide a plate material for use in floors of a detached house, an apartment house and the like, which facilitates execution of work and allows some of the plate materials to be easily replaced after the execution of the work.例文帳に追加

戸建て住宅や集合住宅等のフロアに使用される板材で、施工が容易で、施工後の一部の板材の交換を容易に行うことができる該板材を提供する。 - 特許庁

To secure a gap for inserting the cutting wire of a cutting device even when the receiving jig on a belt conveyer is displaced by some reason, causing contact of adjacent receiving jigs.例文帳に追加

ベルトコンベア上の受治具が何等かの原因で位置ずれを起こし、隣接する受治具相互が接触した場合でも、切断装置の切断用ワイヤ等の挿入する隙間を確保する。 - 特許庁

The game machine 1 requires a predetermined number of game balls for playing a game, and a plurality of game balls, or large number of game balls in some cases, are put out when predetermined conditions are met.例文帳に追加

遊技機1は、遊技に際して所定数の遊技球を必要とし、所定条件が成立した場合には複数の遊技球、場合によっては大量の遊技球が払い出される。 - 特許庁

For the supporting member, a rod is suitable one end of which is coupled with the transmission line and is bent at some midpoint in the direction in which it goes away from the steel tower, and the other end of which is fixed along the jumper wire 22.例文帳に追加

支持部材は、一端が送電線側に連結され、途中で鉄塔から離れる方向に屈曲されて、他端側がジャンパ線22に沿って固定されるロッドが好適である。 - 特許庁

To provide a surface light source device capable of recovering brightness nearly as good as a state before lighting off, even if part of a plurality of light-emitting elements are for some cause or other put off.例文帳に追加

複数個の発光素子の一部が何らかの原因で消灯しても、輝度を消灯前と略同等の状態に回復することが可能な面光源装置を提供する。 - 特許庁

To enable a party of a session to negotiate so as to enable multimedia streams to be transmitted by making it necessary for some element of a network to be aware that such a conference is in progress.例文帳に追加

ネットワークのある種のエレメントが会議が進行中であることを知っているようにして、セッションの参加者がマルチメディアストリームを伝送できるように交渉するのを可能にすること。 - 特許庁

To solve problems in the existing method that a manual judging method in an egg sorting room causes serious damage by generating abnormality in some cases, and the judging method using a monitor TV can prevent the generation of damage, but it is not economical and not convenient since it requires more labor and time for monitoring.例文帳に追加

従来の方法で、選卵室における人による判断方法では、異常の発生による被害は、場合により甚大でありその改良が望まれる。 - 特許庁

Correspondence between a function and a specification form is set beforehand in a function/specification form correspondence table 110 by considering that the optimal specification form is fixed to some extent for each function, etc.例文帳に追加

機能・仕様形式対応表110 には、各機能について最適な仕様形式がある程度定まっていること等を考慮して、予め機能と仕様形式との対応が設定されている。 - 特許庁

To provide electronic apparatus cooling system, method and program which can keep the cooling effect when some units fail or are replaced by performing the cooling only with a plurality of cooling fan units for exhaustion.例文帳に追加

排気用の複数の冷却ファンユニットのみで冷却を行い、一部のユニットの故障や交換の際に冷却効果を保持できる電子機器冷却システム、方法およびプログラムを得ること。 - 特許庁

To improve a structure of a capacitance sensor so as to determine a form of a passenger in a vehicle seat for embedding some capacitance sensors in details.例文帳に追加

いくつかの容量センサーを内蔵した自動車シートに着座した乗員の形態をより詳細に決定することができるように、容量センサーの前記構造を改良することにある。 - 特許庁

The hook bolt 1 is provided with a turn-stopper plate 5 for abutting on a side part of the bridge beam 11 in a plate surface thereof to prevent turn of the hook bolt 1 even if a nut 9 is loosened by some cause.例文帳に追加

フックボルト1に、板面が前記橋桁10の側部に当接する回り止め板5を設け、何らかの原因でナット9が緩んだ時でも、フックボルト1の回転を防ぐ。 - 特許庁

At some timing, a pair of a first coil pattern 11 and a third coil pattern 13 is utilized for excitation, and an exciting current is inputted into connection terminals 1a, 3b which are endpoint nodes of the coil patterns.例文帳に追加

あるタイミングでは、第1コイルパターン11と第3コイルパターン13のペアが励磁に利用され、それらのコイルパターンの端点である接続端子1a、3bに励磁電流が入力される。 - 特許庁

To provide a game machine, in which some possibility is left and conditions for shifting the game to a "big win" state are increased even if a lottery is not won as a result of the judgement of the lottery whether the lottery is won or not.例文帳に追加

当たりか否かの判定を行った場合に、当たりとならない場合でもその判定結果に意味を持たせるとともに、大当たり状態への移行条件を増やす。 - 特許庁

The Constitution instructed powerful regional clans how they should conduct themselves as civil servants and emphasized having loyalty to the emperor and respect for Buddhism (some scholars including Sokichi TSUDA insists that the Constitution was a later forgery). 例文帳に追加

豪族たちに臣下としての心構えを示し、天皇に従い、仏法を敬うことを強調している(津田左右吉などはこれを「後世における偽作である」としている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some documents existed including the prohibition letter issued for Yokyo-ji, Zenpuku-ji and Mandara-ji Temples regarding the battle, along with the letter issued to his country warriors from his chief retainer regarding his stay in Enma-do Temple during the battle. 例文帳に追加

この戦に関して、養教寺・善福寺・曼陀羅寺に出した禁制、閻魔堂に布陣するに際して秀信の家老から郷士に発給した文書が現存している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The exact date of Ienari's death was recorded as February 27, 1841, in the Diary of Takako IZEKI, whereas, according to "Shoku Tokugawa Jikki"(the Sequel to the Collection of Official Records of the Edo Bakufu), it was March 22, 1841, suggesting that the bakufu had concealed his death for some time. 例文帳に追加

なお、死亡日は『井関隆子日記』には閏1月7日と記されているが、『続徳川実紀』は「閏1月30日」としており、幕府による死の秘匿が行なわれたものと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people, such as Ryotaro SHIBA, regard Naosuke bitterly, claiming that 'he oppressed the Joi-ha, but was not aiming for the opening of Japan to the West, even hated the West' (summary of statements in the novel "Kashin" or 'Flower God'). 例文帳に追加

司馬遼太郎のように「攘夷派を弾圧したが開国論でもなく西洋嫌いであった(『花神(小説)』の記述を要約)」と彼に対して厳しい評価をする者もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Shortly after he was promoted to a research assistant from a drawing technician at the botanical laboratory of Imperial University of Tokyo, he showed to associate professor Seiichiro IKENO, spermatozoids of ginkgo, which he found but mistook for some parasite worms. 例文帳に追加

平瀬は、当時東京帝国大学の植物学教室の画工から助手になってまもなく、寄生虫かと思って当時助教授だった池野成一郎に見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Especially towards authority of the Imperial Family, the book quotes him as saying, "If for some reason a King is needed, let us have one made of wood or metal, and let all the live Kings be banished." 例文帳に追加

特に天皇家の権威に対しても、「日本国王(天皇)だの、院は必要なら木彫りや金の像で作り、生きているそれは流してしまえ」と発言したことが記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, among the dramas concerning Chusingura in recent years, some describe the incident as if Yasunaga IROBE, Edo-garo of the Uesugi family, maneuvered for the killing of Kira, 'a money-eater.' 例文帳に追加

そのため、近年の忠臣蔵を扱ったドラマの中には上杉家江戸家老の色部安長が「金食い虫」吉良を消すため策動したものであるかのように描くものもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Then, he and some former members of Kyoto-Mimawarigumi (a group that once existed to guard Kyoto City) such as Nobuo IMAI, were charged with assassination of Ryoma SAKAMOTO and Kashitaro ITO and were transferred to an inquiry office in Tokyo for interrogation on December 11, 1869. 例文帳に追加

元京都見廻組今井信郎などと共に坂本龍馬、伊東甲子太郎暗殺の嫌疑をかけられ、同年11月9日、東京の糾問所に送検されて取り調べを受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Amenohiboko was said to have left for Japan and settled in Tajima Province, and then he naturalized during the reign of Emperor Suinin, and additionally, he was thought to have left some descendants in the course of that. 例文帳に追加

天之日矛は日本へ渡来し、但馬国へ土着し垂仁天皇の治世において帰化したと言われており、その途上において子孫を残したのではないかと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Yet, this does not mean all of the revisions were reverted to their originals, and some revisions were employed for example new songs, the verses revised on dramatic interpretations and melody symbols, and they have been handed down to following generations to this day. 例文帳に追加

ただし、すべてが以前に戻されたのではなく、新しい演曲や舞台上の演出に関する詞章の改訂、節付記号などは後代に受け継がれて現在に至る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS