意味 | 例文 (629件) |
Pronunciation ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 629件
Speech of a teaching material is inputted to this pronunciation marking device from an MD player 2, and outputted from a loudspeaker 11, and also stress accent, tonic accent, intonation, etc., are analyzed by a DSP 13.例文帳に追加
教材の音声をMDプレーヤ2から入力し、これをスピーカ11から出力するとともにDSP13でストレスアクセント、トニックアクセント、イントネーションなどを分析する。 - 特許庁
To obtain a digital broadcast receiver that displays a performer list that is easily understood by a user even when no kana (giving the pronunciation of a Chinese character) information is added to performer information.例文帳に追加
出演者情報に読み仮名情報が付加されていない場合でも、ユーザがわかりやすい出演者一覧を表示するディジタル放送受信装置を提供する。 - 特許庁
The above-mentioned system has an assist means which moves the character image freely in the space of the car and carries out an assist operation at a suitable position relating to the assist operation, and further has a pronunciation means for the character image.例文帳に追加
前記システムは、前記キャラクタ映像を車室空間内で自由に移動させ、アシストと関連する適切な位置でアシストを行うアシスト手段を有する。 - 特許庁
By taking a further step to mix vertical writing and horizontal writing in one word, Japanese characters are used to aim at closer-to-standard pronunciation of foreigners.例文帳に追加
ここでは、さらに進んでこの縦書きと横書きをひとつの単語の中に混在させ、より標準的な外国人の発音に日本の文字を用いて迫ろうという試みである。 - 特許庁
As mentioned by Rohan KODA, 賀茂 and 慶滋 are synonymous with each other, but of different characters, and considering that Yasutane's brothers were identifying themselves as 慶滋, the original pronunciation would probably be 'kamo.' 例文帳に追加
露伴の言うように、賀茂と慶滋は異字同義であり、保胤の弟らも同じく慶滋を名乗っていることから、恐らく本来のよみは「かも」であろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In a device for displaying classical Chinese, a respective Chinese character and attached information thereof (an annotation, a pronunciation-indicating 'kana', a declensional 'kana' ending, a return mark, a punctuation mark) composing a sentence in classical Chinese are associated and thereby administered for each of the Chinese characters.例文帳に追加
漢文を構成する各漢字とその付属情報(注釈/読み仮名・送り仮名/返り点/句読点)を、当該1漢字毎に対応付けて管理する。 - 特許庁
It is believed that Gyoki was an incarnation of Monju Bosatsu (Manjusri), and the jigo (literally "temple name," which is the title given to a Buddhist temple) comes from Dasheng Zhilin-si (the Chinese pronunciation for Holy Chikurin-ji Temple) on Wutai-shan Mountain in China, which is considered Monju Bosatsu's holy land. 例文帳に追加
行基は文殊菩薩の化身と信じられており、寺号は文殊菩薩の聖地である中国の五台山(中国)大聖竹林寺にちなむ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a language learning system assisting in teaching the combination of characters and in teaching pronunciation corresponding to the combination to a user pleasantly and effectively.例文帳に追加
言語学習において、文字の組合せ及びそれに対応する発音を楽しくかつ効果的にユーザーに教えることを補助する言語学習システムの提供すること。 - 特許庁
(According to the "Yamato Shiryo," the historical sources of Nara Prefecture, one suggestion is that it was located in not Kuroda but aza Miyako [Miyako block] in the same town, and the other suggestion is that it was located in Iyoto in the aza guessing from the pronunciation 'i-o-to.') 例文帳に追加
(奈良県史料『大和志料』によると黒田ではなく同町字宮古であるとか、「いおと」という読みから同字伊与戸に置かれたとする説がある。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On traffic signs, Karasuma-dori Street and Imadegawa-dori Street are written as '烏丸通り' and '今出川通り' respectively, however, for the name of streets (tori or dori in Japanese) in Kyoto City, 'ri' (り) are usually omitted, such as '烏丸通' and '今出川通' respectively('通り' and '通' have the same meaning and the same pronunciation). 例文帳に追加
なお、道路標識では烏丸通、今出川通に「り」を送るが、京都市内の通り名は通常この「り」を送らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To create a subset speech dictionary with which a speech can be synthesized with good pronunciation quality for a prescribed target utterance target document using a sufficient necessary amount of data.例文帳に追加
所定の発話対象文章に対して、必要十分なデータ量で発音品質のよい音声合成が可能なサブセット音声辞書を作成することである。 - 特許庁
Next, being changed over to a recording mode, the device records voice sound of the sentences by a learner, and alternately outputs the model pronunciation data and the voice sound by the learner.例文帳に追加
次いで、録音モードに切り換えて、学習者によるセンテンスの発声音を録音し、模範発音データと学習者による発声音とを交互に出力する。 - 特許庁
Although Buddhist scriptures are usually read in the Wu reading, in the Shingon sect it is chanted in the Han reading of Chinese characters based on the Chinese pronunciation at the time when "Rishu-kyo" was introduced into Japan. 例文帳に追加
普通、経典は呉音で読まれるのが一般的であるが、真言宗では『理趣経』が日本に伝来した時代の中国語の音から漢音で読誦する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Manyo-gana is a kind of kana (the Japanese syllabaries), and it mainly refers to the letters from which Japanese people borrowed Chinese-derived pronunciation in order to express Japanese in ancient times. 例文帳に追加
万葉仮名(まんようがな)とは仮名(文字)の一種で、主として上代に日本語を表記するために漢字の音を借用して用いられた文字のことである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that an original rhythm of a kanshi can be appreciated when using the classical Japanese pronunciation based on historical kana orthography although not using Chinese sound. 例文帳に追加
中国語音ではなくとも、日本語音、とりわけ歴史的仮名遣いであらわされた古典音で吟じた場合、本来の漢詩のリズムを味わうことができるとも言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本料理 (nihonryori or nipponryori in Japanese pronunciation) (Japanese cuisine) indicates the traditional Japanese dishes, in particular, using foodstuffs familiar in Japan, which have been developed uniquely in the land and environment of Japan. 例文帳に追加
日本料理(にほんりょうり・にっぽんりょうり)とは、特に日本でなじみの深い食材を用い、日本の国土、風土の中で独自に発達した料理をいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Roman script version of Jesuit Mission Press, which was written in Roman characters along with the pronunciation marks, and was considered to strictly follow phonographic writing, was mainly used to conduct the analyses as data on colloquial expressions. 例文帳に追加
発音符号を伴ったローマ字表記で、厳密な表音主義に乗っ取ると考えられたローマ字本を中心に、口語資料として分析されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The pronunciation of 'tsuki-shirazu搗き知らず' (unnoticed pounding) was also the same as 'tsuki-shirazu月知らず' (unnoticed moon); from the north window, the moon was not seen particularly in winter; therefore, mochi pounded unnoticed in winter began being called 'kitamado' (the north window). 例文帳に追加
夜船と同じように、「搗き知らず」→「月知らず」と言葉遊びをして、月を知らない、つまり月が見えないのは北側の窓だ、ということから。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A recognition system has a step, where voices of native speakers speaking at least one prescribed target language and/or dialect, are analyzed to derive a pronunciation change form and/or a pronunciation rule of the target language and/or dialect having specific accents, and the recognition system is designed and/or learnt for at least one prescribed source language.例文帳に追加
認識システムにより少なくとも1つの所定のターゲット言語及び/又は方言のネイティブスピーカによる音声を分析し、特定のアクセントを有するターゲット言語及び/又は方言の発音変化形及び/又は発音規則を導出するステップを有し、認識システムは、少なくとも1つの所定のソース言語用に設計され及び/又は学習されている。 - 特許庁
Each pattern of adding annotation is preliminarily associated with pronunciation, meaning, and grammar/syntax, and the type of description to be presented is uniquely specified in response to a pattern of adding annotation obtained by analyzing a document.例文帳に追加
そして、アノテーションの追記のされ方の各パターンを、「読み」、「意味」、「文法・構文」と予め対応付けておき、文書を解析して得たアノテーションの追記のされ方に応じて提示すべき解説の種別を一意に特定する。 - 特許庁
An image display control part 68 controls the degree of transparency of the character-string image included in the game screen based on the data related to the position of pronunciation and the position data obtained by the operated position obtaining part 60.例文帳に追加
画像表示制御部68は、発音位置に関連するデータと、操作対象位置取得部60によって取得される位置データと、に基づいて、ゲーム画面に含まれる文字列画像の透明度を制御する。 - 特許庁
Note on information is inputted to a sound source 50, after the lapse of the prescribed pronunciation delay time from the timing of the key-touch operation of a keyboard 10 and thereafter the note off information corresponding to the key-release operation is inputted to the sound source 50.例文帳に追加
鍵盤10の押鍵操作のタイミングから所定の発音遅延時間経過した後にノートオン情報を音源50に入力し、その後、離鍵操作に応じたノートオフ情報を音源50に入力する。 - 特許庁
To provide a light guide plate, capable of omitting a diaphragm at the time of light-emitting and pronunciation and hardly seeing a vibrator from a front section, even if the vibrator is directly fixed on a back face of the light guide plate.例文帳に追加
発光及び発音をするに当たって振動板を省くことができ、しかも、導光板の裏面に直接加振器を固着した場合であっても、前面部から加振器が見えることのない導光板を提供する。 - 特許庁
To realized a user interface which displays the rules of pronunciation and options by a simple method so that a non-specialist user receives a larger amount of benefits of text-voice conversion technology and voice recognition technology.例文帳に追加
非専門家ユーザがテキスト−音声変換技術や音声認識技術の利益をより多く享受することができるような簡単な方法で発音の規則および選択肢(オプション)を表示するユーザインタフェースを実現する。 - 特許庁
To provide a reasonable device and method of assisting language learning in which a learner simultaneously learns the correct pronunciation and the translation of a foreign language according to the proficient level of the learner.例文帳に追加
この発明は、外国語の正しい発音と翻訳を同時に学習でき、さらに学習者の実力レベルに応じた無理のない語学学習支援装置及び語学学習支援方法を提供することを目的としている。 - 特許庁
The services of Kitcho including the menus and the 'shitsurai', by which fittings and furnishing goods are changed in accordance with the atmosphere and seasons under the concept of Ichigo Ichie (Treasure every encounter), are strongly affected by Kaiseki ryori (a simplified version of honzen ryori; dishes different from the Kaiseki ryori mentioned above, although the pronunciation is the same). 例文帳に追加
吉兆の料理は、献立や、建具や調度品などを一期一会その場の雰囲気や季節に応じて変える「室礼(しつらい)」に至るまで、懐石料理の影響を強く受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To meet a demand of a dictionary for a non-native speaker of English capable of actually being looked into by using phoneme notation in English without depending on pronunciation notation of his own mother language (for example, a naturalized English word written by katakana) to fluently use phonetic speech in English.例文帳に追加
英語の非母語話者にとっては、英語の音声言葉を使いこなせるために、初めから自分の母語の発音表記(例えば、片仮名の英語外来語)に頼らず、実際に英語の音素表記で引ける辞書が必要である。 - 特許庁
This stamp consists of a plurality of areas 3 and 4 formed on a stamp face 2, and the printing element 9 representing a family name formed in one of the areas 3 with the pronunciation of the printing element 9 and a full name formed in alphabet or hiragana in the remaining area 4.例文帳に追加
印面2に、複数のエリア3・4を設け、そのひとつのエリア3に名字を表わす印字要素9を形成し、残るエリア4に印字要素9の読み方や、姓名の全てをアルファベットやひらがなで形成する。 - 特許庁
A learning server device 200 for providing the lesson of language learning to the learner, scores pronunciation of the learner by analyzing voice of the language learning of the learner, which is transmitted from a PC 100, and stores a voiceprint of the learner.例文帳に追加
学習者に語学学習の授業を提供する学習サーバ装置200は、PC100から送信される学習者の語学学習の音声を解析して学習者の発音を採点するとともに、学習者の声紋を記憶する。 - 特許庁
To learn hearing and pronunciation of various languages very easily and readily with high amusement through simple constitution and to contribute to long-period lasting of learning effects.例文帳に追加
単純な構成で、高い娯楽性のもとに極めて容易且つ手軽に各種言語の聞き取り及び発声の学習を行うとともに、その学習効果を長期にわたって持続させることに寄与する。 - 特許庁
When an annotation is added to a word appearing in a Chinese document, and the document is scanned, a description indicating either one of pronunciation, meaning, and grammar/syntax of the word added with the annotation is presented.例文帳に追加
中国語の文書に現れる語句にアノテーションを追記してその文書をスキャンすると、アノテーションが追記された語句の「読み」、「意味」、及び「文法・構文」のいずれかを表す解説が提示される。 - 特許庁
In this book, Yukichi expressed the pronunciation of 'v' by inventing a new Japanese letter 'ヴ' and 'ヷ' by adding voicing marks to 'ウ' and 'ワ', the former of which have taken root in the general Japanese writing system. 例文帳に追加
この書の中で福澤は、「v」の発音を表すため「ウ」に濁点をつけた文字「ヴ」や「ワ」に濁点をつけた文字「ヷ」を用いているが、以後前者の表記は日本において一般的なものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Shizai Cho of the Daian-ji Temple" describes that Mino no Okimi (the same pronunciation as above but written in Chinese characters) and Ki no Katamaro were appointed to take Office of Todai-ji Temple Construction on the same date, when the temple was moved from Kudara to Takechi. 例文帳に追加
「大安寺資材帳」には、その同じ日に御野王(「みののおおきみ」で美濃王と同じ)と紀訶多麻呂が造寺司に任命され、このときに寺を百済の地から高市の地に移したとある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is said that 'Kami' referred to the highest, 'Suke' to a deputy, 'Jo' derived from the pronunciation of 'Jo' (丞), the third-rank official of the government body in the Tang, and 'Sakan' derived from 'sakan' (左官), which means an assistant. 例文帳に追加
「かみ」は最上位を表し、「すけ」は補佐の意味、「じょう」は唐代に一部の官庁で三等官の呼称だった「丞」の借音、「さかん」は補佐官を意味する「左官」にそれぞれ由来するといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Next, the speech of a learner's practice is inputted from a microphone 3 and the pronunciation information, such as its stress accent, tonic accent, and intonation, are analyzed by the DSP 13 like with the speech of the teaching material.例文帳に追加
次にマイク3から学習者の練習の音声を入力し、上記教材の音声と同様にDSP13でそのストレスアクセント、トニックアクセント、イントネーションなどの発音情報を分析する。 - 特許庁
Although contemporary Kaiseki ryori (sometimes confused with Kaiseki cuisine (dishes served on an individual tray for entertaining guests) because of the same pronunciation in Japanese) is luxurious, the original one was plain, and used seasonable materials and adopted the spirit of Shojin ryori. 例文帳に追加
現在でこそ、(同音異義の会席料理との混同もあり)豪華なものとなっているが、当初は質素で季節の味を盛り込んだものであり、精進料理の精神が活かされたものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
But, Asahi yaki seems to have been highly appreciated since the Momoyama period when tea ceremony had arisen and prospered, and Jirouemon Tosaku OKUMURA, originator of Asahi yaki, was praised by Taiko (father of the Imperial adviser) Hideyoshi TOYOTOMI and then changed the letters of his name from 藤作 (literally, grower of wisteria) to 陶作 (creator of pottery) both of which remain unchanged in pronunciation. 例文帳に追加
しかし、桃山時代には茶の湯が興隆したため、初代、奥村次郎衛門藤作が太閤豊臣秀吉より絶賛され、陶作と名を改めたというエピソードも残っていることから、当時から朝日焼は高い評判を得ていたことになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a hyper-text relaying method and device for providing a voice controlling function based on the pronunciation of specific language even to a hyper-text described in language other than the specific language.例文帳に追加
特定言語以外で記述されたハイパーテキストに対しても、特定言語の発声による音声制御機能を提供することができるハイパーテキスト中継方法及び装置を提供する。 - 特許庁
The word 'Hachiman' first appeared in "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) in 737 and the pronunciation 'Yahata' from the term 'Hirohata no Yahata no Okami' is given by the imperial edict in 749 from the same book. 例文帳に追加
「八幡」の文字が初めて出てくる『続日本紀』天平9年(737年)で、読み方を同書天平勝宝元年(749年)の宣命に「広幡乃八幡大神」のように「ヤハタ」と読みました。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Botanical Garden for Increasing Plants in Urban Areas in Fukuchiyama City, nicknamed "Sumoru-tera" (the Japanese pronunciation of 'Small Terra' or small Earth) is a botanical garden located in Sandan-ike Pond Park in Fukuchiyama City. 例文帳に追加
福知山市都市緑化植物園(ふくちやましとしりょくかしょくぶつえん)はスモール・テラ(SMALLTERRA・小さな地球)の愛称で呼ばれる、福知山市三段池公園にある植物園である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a method of converting word text and word pronunciation by a user into a phonographic description in order to add to a speech recognition lexicon, and a computer readable medium.例文帳に追加
単語のテキストとユーザによる単語の発音とを、音声認識レキシコンに追加するための表音記述に変換する方法およびコンピュータ可読媒体を提供することである。 - 特許庁
The speech synthesis side 200 performs retrieval from the dictionary 200 by using the word ID to obtain language information (notation, pronunciation, accent, part of speech, and accent combination information) on the word corresponding to the word ID.例文帳に追加
音声合成側200は、単語IDで辞書200を検索し、その単語IDに該当する単語の言語情報(表記、発音、アクセント、品詞、アクセント結合情報)を取得する。 - 特許庁
A text analysis part 2 generates pronunciation information consisting of reading, an accent, and a pose by using the word dictionary 3 by speaker to an input text inputted from an input terminal 1.例文帳に追加
テキスト解析部2は入力端子1から入力された入力テキストに対して話者別単語辞書3を用いて読みとアクセント、ポーズからなる発音情報を生成する。 - 特許庁
It was brought in to South Korea during the period under Japanese rule and is referred to as 'takan,' which is the Japanese 'takuan' modified to the Korean-style pronunciation or 'tanmuji,' equivalent of 'takan,' which is a proper noun that has been coined. 例文帳に追加
日本統治時代に持ち込まれたもので、日本語のたくあんが朝鮮語式発音に変わった「タカン」またはそれに相当する固有語の造語である「タンムジ」という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A conversion server 2 receives information of electronic mail, a web site, etc., through a mail server 1 and a communication network 4 such as the Internet, converts text data included in the received information into symbolized and/or numerized pronunciation data, and transmits the pronunciation data to a mobile telephone device 3 connected through a communication network 5 including a base station together with the information.例文帳に追加
変換サーバ2は、メールサーバ1やインターネット等の通信網4を介して電子メールやウェブサイト等の情報を受信し、受信した情報に含まれるテキストデータを、記号化および/または数値化された発音データに変換し、基地局等を含む通信網5を介して接続される携帯電話装置3へ情報とともに発音データを送信する。 - 特許庁
It was under the control of Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial), and there were two main subjects such as Myogyo-do (Keisho), Sando (arithmetic) plus two auxiliary subjects such as Ondo (pronunciation of Chinese) and calligraphy (Daigakuryo) (the way of writing); later, Kidendo (in vernacular terms, 'Monjodo (Literature)' and Myobodo (law) were added. 例文帳に追加
式部省の所管で、明経道(経書)、算道(算術)および副教科の音道(中国語の発音)、書道_(大学寮)(書き方)の四学科があり後に紀伝道(通称「文章道」、中国史・文章)と明法道(法律)が加わった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The word "wasabi" is sometimes used to represent the sadness of adults based on the fact that even adults shed tears when the pungency of wasabi is too strong, since the pronunciation of wasabi is similar to the combination of wabi (simple elegance) and sabi (refinement); moreover, children dislike wasabi and its taste can only be appreciated by adults. 例文帳に追加
ワサビが効きすぎると大人でも涙ぐんでしまうことと、わび・さびを合わせた音が近いこと、子供は好まずワサビの良さは大人にならないとわからないことから、大人の哀愁のモチーフとして題名等に使われることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a Roman character input system capable of reducing the number of keys necessary for inputting KANA (Japanese syllabary) or KANJI (Chinese character), enabling a user to easily master the system because of one-to-one correspondence between pronunciation and spelling and capable of eliminating the necessity of using a long vowel key interrupting blind touch.例文帳に追加
仮名や漢字を入力するのに必要なキーの数が従来より少なく、発音とつづりが一対一対応で習熟しやすく、長音の入力に対しても、ブラインドタッチを妨げる長音キーを用いる必要がないローマ字入力方式 - 特許庁
A substitute image generation section 14 selects the substitute image having a mouth shape corresponding to the pronunciation contents specified by the voice recognition section 10 out of a plurality of kinds of substitute images stored into a substitute image memory 12.例文帳に追加
代理画像生成部14は、代理画像メモリ12に格納されている複数種類の代理画像の中から、音声認識部10によって特定される発音内容に対応した口形状を有する代理画像を選び出す。 - 特許庁
意味 | 例文 (629件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|