Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「RELATIONSHIP OF」に関連した英語例文の一覧と使い方(173ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「RELATIONSHIP OF」に関連した英語例文の一覧と使い方(173ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > RELATIONSHIP OFの意味・解説 > RELATIONSHIP OFに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

RELATIONSHIP OFの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8965



例文

An attitude angle of a pickup 100 is detected from a relative positional relationship between an LED 401 arranged to one end of the pickup 100 for selectively emitting light in accordance with an angle detected by an angle detector 300, and a PSD 600 for receiving the light emitted from the LED 401 and generating an output corresponding to a position where the light is received.例文帳に追加

撮像部100の一方の端部に配置され、角度検出器300で検出された角度に応じて選択的に発光するLED401と、このLED401から発光される光を受光し、その受光位置に応じた出力を発生するPSD600との間の相対位置関係により、撮像部100の姿勢角度を検出するようにしている。 - 特許庁

The relationship between the carbon amount derived from the bad smell ingredient and the amount of nitrogen that is fed to the microorganism and is derived from the nutritive salt is controlled by repeatedly using a nutritive salt solution while feeding the nutritive salt that performs deodorization treatment while keeping a water content of the microorganism carrier within a predetermined scope and monitoring a nitrogen concentration in the nutritive salt solution to manage the nitrogen concentration.例文帳に追加

微生物担体の含水率を所定の範囲に保持しながら脱臭処理を行う 栄養塩を補給しつつ、栄養塩溶液を繰り返して用いるとともに、栄養塩溶液中の窒素分濃度をモニタリングして窒素分濃度を管理することにより、悪臭成分に由来する炭素量と、微生物に供給される、栄養塩に由来する窒素量の関係を制御する。 - 特許庁

To obtain a security system capable of adding a new terminal station without being restricted by the position relationship to existing base stations or terminal stations with a mesh network utilizing close-range radio communication as a base, and capable of securing the communication between the terminal station at a more upstream side and the base station even if disconnecting communication in a place where no alternative routes exist.例文帳に追加

近距離無線通信を利用したメッシュネットワークをベースとしつつも、既存の基地局又は端末局との位置関係による制限を受けずに新たな端末局の追加が可能であり、また、代替ルートが存在しない箇所の通信が遮断された場合であっても、それよりも上流側の端末局と基地局との通信を確保可能なセキュリティシステムを得る。 - 特許庁

When polishing a tungsten film and a silicon oxide film 3, a polishing condition is determined so that the predetermined remaining step is below the predetermined remaining difference in level h determined by a pattern density of plugs 8a to 8c at the polishing process and the required predetermined remaining difference in level on the basis of the relationship between the obtained remaining difference in level and the pattern density.例文帳に追加

タングステン膜とシリコン酸化膜3に研磨処理を施す際に、研磨条件を変えることによってあらかじめ求められた残存段差とパターン密度との関係に基づいて、この研磨工程におけるプラグ8a〜8cのパターン密度と、要求される所定の残存段差とから、この所定の残存段差hを超えないように研磨条件が決定される。 - 特許庁

例文

In a tap generating section 121, decoded voice data having a prescribed position relationship with target data among decoded voice data that coded data by a CELP system are decoded are extracted, I code arranged in a subframe is extracted in accordance with the position of the target data in the subframe and a prediction tap to be used in the process of a predicting section 125 is generated.例文帳に追加

タップ生成部121は、符号化データを、CELP方式で復号した復号音声データのうちの注目している注目データと所定の位置関係にある復号音声データを抽出するとともに、注目データの、サブフレームにおける位置に応じて、サブフレームに配置されたIコードを抽出することにより、予測部125での処理に用いる予測タップを生成する。 - 特許庁


例文

However, with discontinuation of Kentoshi after the last delegation in 838 (some argue that 894 was the last year of Kentoshi but it is widely accepted that since Ambassador SUGAWARA no Michizane recommended the cancellation to the emperor, there was no Kentoshi in that year), opportunities to invite fine toraijin from Tang in the continental mainland were lost (Japan's relationship with the United Silla was not as close as that with Baekje). 例文帳に追加

しかし、838年を最後に遣唐使が廃れた(894年を最終回の遣唐使とする説もあるが、この回は大使・菅原道真が中止を勧上して実際には行われなかったとする説が有力)ことにより、大陸本土の唐から優秀な渡来人を招聘する機会が失われた(朝鮮半島の統一新羅とはかつての百済ほどの親密性はなかった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus a secret meeting was held in the Imperial Palace with the heads of the five families whose members were eligible for the positions of Sessho and Kanpaku, it was decided to have a temporary Empress until Hidehito was old enough to succeed to the throne in the future, thus the Emperor's half older sister, Princess Toshiko, who had close blood relationship to Prince Hidehito and who maintained neutrality in politics, was appointed to succeed to the throne. 例文帳に追加

このため、五摂家の当主らが秘かに宮中で会議を開き、英仁親王の将来における皇位継承を前提に中継ぎとしての新天皇を擁立する事が決定、天皇の異母姉である智子内親王が英仁親王と血縁が近く政治的にも中立であるということで桃園天皇の遺詔があったという事にして即位を要請したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nevertheless, what a mere local lord, the Date clan, had done at that time, such as establishing a close relationship with a central government after appointed as Kyoto fuchishu, holding the posts of Mutsu shugoshiki and even Oshu Tandai which was reserved for the Ashikaga clan and also putting the Osaki clan, a family line of the Shiba clan (the most powerful Ashikaga family) under its control by sending its illegitimate child to the Osaki clan, were not what other local lords could easily achieve. 例文帳に追加

とはいえ一介の国人であった伊達氏が、京都扶持衆に列したのを契機に中央政界との緊密性を獲得し、陸奥国守護職補任、さらには室町幕府において足利一門にのみ許されてきた奥州探題職に補任、かつ足利一門屈指の名門で斯波氏の同族 大崎氏に庶子を入嗣として送り込み事実上の傘下に治めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In ancient Iran, a religious event was held to invite ancestors' Fravaši (the spirit or lower-class god, or a spiritual existence that resides in everything and causes all natural phenomena: it is said that this Fravaši also resides in human beings and constitutes the most sacred portion, providing a relationship to connect worship of Fravaši with the worship of ancestors' souls), or in other words, ancestors' souls, and to offer them a memorial service. 例文帳に追加

古代イランでは、祖先のフラワシ(Fravaši、ゾロアスター教における聖霊・下級神、この世の森羅万象に宿り、あらゆる自然現象を起こす霊的存在、この「フラワシ」は人間にも宿っており、人間に宿る魂のうち、最も神聖な部分が「フラワシ」なのだと言う、ここから、フラワシ信仰が祖霊信仰と結びついた)すなわち「祖霊」を迎え入れて祀る宗教行事が行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The system includes: a controller adapted to connect to an energy source, wherein the controller is configured to control a phase relationship between electrical signals in channels; and a number of energy delivery devices N, where N is an integer greater than 1, each energy delivery device operatively coupled to the controller via a corresponding one of the channels.例文帳に追加

エネルギー供給源に接続するように適合されるコントローラであって、コントーラは、各チャネルにおける電気信号間の位相関係を制御するように構成される、コントローラと、エネルギー送達デバイスの数Nであって、Nは1より大きい整数であり、各エネルギー送達デバイスは、チャネルのうちの対応する1つを介してコントローラに動作可能に連結される、エネルギー送達デバイスとを含む、システム。 - 特許庁

例文

In two-color molding in which a secondary side resin material is injected into a second cavity 21 formed between a primary side molding molded by a first mold member and a second mold member 20, the dimensional relationship between the diameter d of a resin injection gate 23 formed in the second mold member 20 and the wall thickness t of the molding just under the gate is selected within a specified range.例文帳に追加

第1金型部材により成形された1次側成形品と、第2金型部材20との間に形成された第2キャビティ21内に2次側樹脂材料を注入する二色成形を行うに際し、第2金型部材20に形成された樹脂注入用ゲート23の径dと、前記ゲート直下の成形品の肉厚tとの寸法関係が特定な範囲に選定される。 - 特許庁

Allocation approach: Scope 3 emissions from co-product production by Company A should be allocated using physical allocation if physical factors best reflect the causal relationship between production of the outputs and the resulting emissions and data are available on the physical quantities of outputs produced 例文帳に追加

連産品が第三者の生産した購入した原料であるため配分基準:事業者A が産出する連産品からのスコープ3 排出量は、排出係数が産出品(アウトプット)の生産と結果的に生ずる排出量の因果関係をもっとも適切に反映し、生産される産出品の排出量データが入手できる場合、排出量配分基準を使用して配分する - 経済産業省

The period from the 1990s to the beginning of the 2000s saw a move toward reducing production bases in Japan in order to maintain price competitiveness while establishing production bases in East Asia. However, the concentration of production and supply functions in recent years aims at reorganizing bases and has no direct relationship to any moves to establish favorable Japanese production bases.例文帳に追加

1990 年代から2000 年代初頭には、我が国では、価格競争力を維持するべく国内の生産拠点を縮小しながら、東アジアに生産拠点を設けるといった傾向があったが、近年見られる域内の生産・供給機能の集約化は、好調な日本拠点の生産・立地動向とは直接関係のない形での再編であるという点が特徴として挙げられる。 - 経済産業省

Moreover, when crude oil prices rise, the investment banks another third parties who carry out paper trading increase their net buying. Although it has not been confirmed, there seems to be a definitive relationship between crude oil prices and third party transaction volume. In light of this, several experts point out that speculative money increase the range of short-term price fluctuations (volatility).例文帳に追加

さらに、原油価格上昇時には、現物の取引を行わない投資ファンド等非当事者の買い越し幅が増加するなど、因果関係は不明であるが、原油価格と非当業者の売買状況との間には一定の関係が見られることから、投機的資金が市場価格の短期的な変動(ボラティリティ)をより高める方向に影響を及ぼしているとの指摘もある。 - 経済産業省

The fact that SMEs that have expanded into East Asia face the operational risk of technology outflow has already been described in the 2006 White Paper on Small and Medium Enterprises in Japan. However, in the inter-enterprise relationship between upstream and downstream enterprises in Japan there are times when an upstream enterprise, many of which are SMEs, cannot refuse when asked by downstream enterprises to provide drawings, know-how, and other intellectual property.例文帳に追加

東アジアに展開した中小企業が技術流出という経営リスクを抱えていることは「中小企業白書(2006年版)」で既に述べているが、国内の「川上-川下」企業間の関係においても、中小企業が多い川上企業では、川下企業から図面やノウハウなどの知的財産の提供を求められ、それを断れない場合がある。 - 経済産業省

Because the WTO only requires the consent of two-thirds of the existing membership for accession, it is conceivable that country A may, against its will, be forced to grant MFN status to country B. WTO Article XIII is a way to respect country A’s concerns by preventing a WTO relationship from taking effect between countries A and B.例文帳に追加

WTOへの加盟の条件は加盟国総数の3分の2以上の賛成であるため、賛成票の数が十分に多い場合、A国の意図に反して、最恵国待遇を付与する義務が生じることとなるが、WTO設立協定第13条を援用することにより、ABの両国間に限ってはWTO協定に基づく義務を生じさせないこととして、A国の意思を尊重することができる。 - 経済産業省

The technical field of the specified invention (claim1) is a transmission device in the independent side band (IBS) AM sound multiplex system, and the technical field of the related invention (claim 2, 3) is a transmitter for IBS AM sound multiplex system and a receiver for IBS AM sound multiplex system. Combining the technology of the technical field of the transmitter for IBS AM sound multiplex system to the technology of the technical field of the receiver for IBS AM sound multiplex system or applying it to the technology of the technical field of the transmission device of the independent side band (IBS) AM sound multiplex signals is considered to be extremely proper. Therefore, the technical fields of both inventions have direct relationship technically and the industrial fields of application are the same. 例文帳に追加

(請求項1)の技術分野は、独立側帯波(ISB)AM音声多重方式における伝送装置であり、関連発明(請求項2、3)の技術分野はISB AM音声多重方式用送信機及びISB AM音声多重方式用受信機であるが、ISB AM音声多重方式用送信機の技術分野の技術を、ISB AM音声多重方式用受信機技術分野の技術と組み合わせること、又は独立側帯波(ISB)AM音声多重信号の伝送装置の技術分野に適用することはきわめて適切であると認められるので、両発明の技術分野は技術的に直接関連性を有し、産業上の利用分野は同一である。 - 特許庁

(2) When a Futures Commission Merchant has gained a controlling interest in another juridical person (a relationship with another juridical person where the Futures Commission Merchant holds voting rights [excluding the voting rights of the shares which cannot be exercised for all matters that are subject to a resolution at a general meeting of shareholders and including the voting rights of the shares for which a shareholder is deemed to have voting rights pursuant to the provisions of Article 879, paragraph (3) of the Companies Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph] equivalent to at least a half of the voting rights of all shareholders or all members of such juridical person [including the voting rights of the shares which cannot be asserted against the issuer pursuant to the provisions of Article 147, paragraph (1) or Article 148, paragraph (1) of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc.] or any other relationship specified by an ordinance of the competent ministry to be that which allows the Futures Commission Merchant substantially to control the business activities of such juridical person), the Futures Commission Merchant shall submit a written notification to that effect to the competent minister without delay, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. The same shall apply when a change has occurred to the notified matters or when such controlling interest ceases to exist. 例文帳に追加

2 商品取引員は、他の法人に対する支配関係(他の法人に対する関係で、商品取引員がその法人の総株主又は総社員の議決権(株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株式についての議決権を除き、会社法第八百七十九条第三項の規定により議決権を有するものとみなされる株式についての議決権を含む。以下この項において同じ。)の二分の一以上に相当する議決権(社債、株式等の振替に関する法律第百四十七条第一項又は第百四十八条第一項の規定により発行者に対抗することができない株式に係る議決権を含む。)を有する関係その他その法人の事業活動を実質的に支配することが可能なものとして主務省令で定める関係をいう。)を持つに至つたときは、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、その旨の届出書を主務大臣に提出しなければならない。その届け出た事項に変更を生じたとき、又はその支配関係がなくなつたときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the ratio of the area of the first portion to the whole area of the first pattern is denoted as R1 and the ratio of the area of the third portion to the whole area of the second pattern is denoted as R2, the relationship: R1R2×1.2 is satisfied.例文帳に追加

第1パターンを構成する面21,22を、平均表面粗さが10nm以上である第1部分pa1と、平均表面粗さで10nm未満である第2部分pa2とから構成し、第2パターンを構成する面23,24を、平均表面粗さが10nm以上である第3部分pb1と、平均表面粗さで10nm未満である第4部分pb2とから構成し、第1部分の第1パターンの全体に対する面積割合をR1とし、第3部分の第2パターンの全体に対する面積割合をR2として、R1≧R2×1.2の関係が成立している。 - 特許庁

(2) In cases where a person other than those listed in the items of the preceding paragraph requests to visit a sentenced person under detention, if it is deemed that there is a circumstance where the visit is necessary for the maintenance of good relationship with the person or for any other reasons, and if it is deemed that there is no risk of causing either disruption of discipline and order in the detention facility or hindrance to the adequate pursuance of reformation and rehabilitation for the sentenced person under detention, then the detention services manager may permit the sentenced person under detention to receive the visit. In this case, the provision set forth in the proviso of the preceding paragraph shall apply mutatis mutandis. 例文帳に追加

2 留置業務管理者は、被留置受刑者に対し、前項各号に掲げる者以外の者から面会の申出があった場合において、その者との交友関係の維持その他面会することを必要とする事情があり、かつ、面会により、留置施設の規律及び秩序を害する結果を生じ、又はその被留置受刑者の改善更生に支障を生ずるおそれがないと認めるときは、これを許すことができる。この場合においては、前条ただし書の規定を準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world. We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from the earth. We recognize that all peoples of the world have the right to live in peace, free from fear and want. 例文帳に追加

日本国民は、恒久の平和を念願し、人間相互の関係を支配する崇高な理想を深く自覚するのであつて、平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。われらは、平和を維持し、専制と隷従、圧迫と偏狭を地上から永遠に除去しようと努めてゐる国際社会において、名誉ある地位を占めたいと思ふ。われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In Section 2 we saw that many small enterprises with 20 or fewer employees cited "Small business size that makes sophisticated information processing unnecessary" as the reason for considering the accumulation of IT capital to be unnecessary. However, there are a virtually endless number of examples of new markets opened through the utilization of IT, even for enterprises with 20 or fewer employees. Moreover, taking into account the mutual relationship that exists between IT utilization and corporate performance, the active accumulation of IT capital for the effective utilization of IT is also important for small enterprises.例文帳に追加

第1節では、従業員20名以下の小規模な企業において「事業規模が小さく、高度な情報処理は必要がない」ことを理由にIT資本の蓄積の必要がないと考える企業が多いことを見たが、従業員20名以下の企業でもITを活用することで新たな市場を開拓している例は枚挙にいとまがなく、また、ITの活用と企業業績の間に相関関係があることを踏まえれば、小規模企業においてもITの有効活用に向けてIT資本を積極的に蓄積することが重要である。 - 経済産業省

(2) Where a group of inventions is claimed in the patent application, the condition stipulated in Art. 19 paragraph (1) of the Law on the unity of invention shall be fulfilled only when there is a technical relationship among these inventions involving one or more identical or corresponding special technical features; the expression "special technical features" shall mean those technical features which define a contribution which each of the claimed inventions, considered as a whole, makes over the state of the art.例文帳に追加

(2) 特許出願において一群の発明がクレームされている場合は,発明の単一性に関して本法第 19条第 1段落に規定する条件は,それらの発明の間に 1又は 2以上の同一又は対応する特別な技術的特徴が含まれている場合に限り,満たされるものとする。「特別な技術的特徴」という表現は,クレームされている発明の各々が,全体として考えるとき,技術水準に対して行う貢献を明示する技術的特徴を意味するものとする。 - 特許庁

Article 16-2 (1) The surviving family members who are eligible to receive a compensation pension for surviving family shall be a worker's spouse, children, parents, grandchildren, grandparents, and siblings who were dependent on the worker's income at the time of his/her death; provided, however, that in the case of those other than a wife (including a person who has not made a notification of marriage but has been in a de facto marital relationship with the worker; the same shall apply hereinafter), this provision shall apply only where they have satisfied the requirements listed in any of the following items at the time of the worker's death: 例文帳に追加

第十六条の二 遺族補償年金を受けることができる遺族は、労働者の配偶者、子、父母、孫、祖父母及び兄弟姉妹であつて、労働者の死亡の当時その収入によつて生計を維持していたものとする。ただし、妻(婚姻の届出をしていないが、事実上婚姻関係と同様の事情にあつた者を含む。以下同じ。)以外の者にあつては、労働者の死亡の当時次の各号に掲げる要件に該当した場合に限るものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

iii) Acts of providing an agency service or intermediary service for conclusion of a contract on loan of funds or discounting of bills and notes to a customer on the condition that the customer carry out transactions pertaining to the business conducted by the Bank Agent or person having a close relationship specified by a Cabinet Office Ordinance with the Bank Agent including his/her Subsidiary Company (referred to as a "Closely Related Person" in the following item) (excluding such acts that are specified by a Cabinet Office Ordinance as those that have no risk of lacking customer protection 例文帳に追加

三 顧客に対し、当該銀行代理業者又は当該銀行代理業者の子会社その他当該銀行代理業者と内閣府令で定める密接な関係を有する者(次号において「密接関係者」という。)の営む業務に係る取引を行うことを条件として、資金の貸付け又は手形の割引を内容とする契約の締結の代理又は媒介をする行為(顧客の保護に欠けるおそれがないものとして内閣府令で定めるものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

For example, the EU-Chile Association Agreement provides that the aim of environmental cooperation is to encourage conservation and improvement of the environment, prevention of contamination and degradation of natural resources and ecosystems, and rational use of the ecosystem in the interest of sustainable development. The agreement further provides that the following are particularly significant: the relationship between poverty and the environment; the environmental impact of economic activities; environmental problems and land-use management; projects to reinforce Chile's environmental structure and policies; exchanges of information, technology and experience in areas including environmental standards and models, training and education;environmental education and training to involve citizens more; and technical assistance and joint regional research programmes (Article 28).例文帳に追加

例えば、EU チリ協定では、環境協力の目的 は、環境の保護及び改善、天然資源と生態系の 汚染及び悪化の防止、持続的開発のための生態 系の有効活用であり、これに関連して、貧困と 環境の関係、経済活動の環境への影響、環境問 題と土地利用管理、チリの環境体制や政策を強 化するための試み、環境の標準・モデル・訓練・ 教育などの分野における情報・技術・経験の交 換、国民をより関与させるための環境教育や環 境訓練、技術支援や合同地域調査プログラムが 特に重要であるとしている。(第28条) - 経済産業省

(2) In filing a request for a warrant for the seizure of any postal item, piece of correspondence, or telegram that is being kept by or is in the possession of a person who handles communications business affairs based on the provisions of laws and regulations (excluding those sent by the suspect or the accused, or those sent to the suspect or the accused), the requester shall provide materials establishing that there are circumstances to sufficiently support said item's or document's relationship to the suspect's case or the accused's case. 例文帳に追加

2 郵便物、信書便物又は電信に関する書類で法令の規定に基づき通信事務を取り扱う者が保管し、又は所持するもの(被疑者若しくは被告人から発し、又は被疑者若しくは被告人に対して発したものを除く。)の差押えのための令状を請求するには、その物が被疑事件又は被告事件に関係があると認めるに足りる状況があることを認めるべき資料を提供しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The "outward direct investment" set forth in the preceding paragraph shall mean acquisition of securities issued by a juridical person established pursuant to foreign laws and regulations or loan of money to the juridical person, which is specified by Cabinet Order as an act committed to establish a permanent economic relationship with the juridical person, or payment of funds pertaining to the establishment or expansion of branch offices, factories or other offices (hereinafter referred to as the "Branch Offices, etc.") in a foreign state, which is conducted by a resident. 例文帳に追加

2 前項の「対外直接投資」とは、居住者による外国法令に基づいて設立された法人の発行に係る証券の取得若しくは当該法人に対する金銭の貸付けであつて 当該法人との間に永続的な経済関係を樹立するために行われるものとして政令で定めるもの又は外国における支店、工場その他の事業所(以下「支店等」という。)の設置若しくは拡張に係る資金の支払をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

b) Resale price method (meaning the method which uses, as the amount of the consideration for a foreign affiliated transaction, the amount calculated by deducting, from the amount of the consideration gained by the buyer of the inventory assets involved in the said foreign affiliated transaction for having sold the said inventory assets to a person who is not in a special relationship therewith (hereinafter referred to in this paragraph as the "resale price"), the amount of normal profit (meaning the amount calculated by multiplying the said resale price by the normal profit margin specified by a Cabinet Order 例文帳に追加

ロ 再販売価格基準法(国外関連取引に係る棚卸資産の買手が特殊の関係にない者に対して当該棚卸資産を販売した対価の額(以下この項において「再販売価格」という。)から通常の利潤の額(当該再販売価格に政令で定める通常の利益率を乗じて計算した金額をいう。)を控除して計算した金額をもつて当該国外関連取引の対価の額とする方法をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) When there is a relationship between a foreign corporation that issues foreign private bonds and any other corporation whereby either one of the corporations directly or indirectly holds over 50 percent of the total number or total amount of the second corporation's issued shares or capital contributions (excluding shares that either corporation holds in itself; hereinafter referred to as the "issued shares, etc." in this paragraph to paragraph (11)), said second corporation (excluding a corporation falling under the category of persons listed in the following item 例文帳に追加

一 国外債発行外国法人と他の法人との間にいずれか一方の法人が他方の法人の発行済株式又は出資(自己が有する自己の株式等を除く。以下この項から第十一項までにおいて「発行済株式等」という。)の総数又は総額の百分の五十を超える数又は金額の株式等を直接又は間接に保有する関係がある場合における当該他の法人(次号に掲げる者に該当するものを除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

The relationship between the yen and dollar has experienced weaker dollar overtones thanks to an improved global economy and expectations for more continued monetary easing in the United States. The strong yen reached a peak of 84 yen against the dollar due to a reversal of the short-term interest rate between the yen and dollar in November 2009 and the crisis in Dubai, however increasing policy by the Bank of Japan to ease credit and an improvement in US economic indicators have moved the currencies to a stronger dollar and weaker yen on expectations of a rate increase and upon entering 2010 the yen hovered around 90 to 95 yen per dollar (Figure 1-1-1-11).例文帳に追加

円・ドル関係については、世界経済の改善と米国の金融緩和継続期待を背景にドル安基調となる中で、2009年11月には日米短期金利差の逆転やドバイ・ショック等を背景に、一時84円台まで円高が進んだが、その後日本銀行による追加金融緩和策や米経済指標の改善を受けた利上げ期待等からドル高・円安方向に戻し、2010年に入ると、概ね90円~95円で推移している(第1-1-1-11図)。 - 経済産業省

(xi) a document stating each major shareholder of a Business Corporation Resulting from a Merger listing the name, trade name, address, proportion of voting rights (which means a voting right as prescribed in Article 86, paragraph 1; the same shall apply hereinafter in this Article through Article 121) to total voting rights, and its relationship with the applicant (limited to cases where major shareholders are officers of an applicant or the parent corporation, subsidiary, affiliated corporation, or any of its officers); 例文帳に追加

十一合併後の会社の主要株主の氏名又は商号若しくは名称、住所又は所在地、所有す る議決権(法第八十六条第一項に規定する議決権をいう。以下この条から第百二十 一条までにおいて同じ。)の議決権の総数に対する割合及び申請者との関係(主要株 主が申請者の役職員又は親会社、子会社若しくは関連会社若しくはその役職員であ る場合に限る。)を記載した書面 - 経済産業省

(5) The normal profit margin specified by a Cabinet Order prescribed in Article 68-88(2)(i)(b) of the Act shall be the ratio of the amount of gross profits gained by a person who purchased the same or similar inventory assets as those for a foreign affiliated transaction prescribed in paragraph (1) of the said Article (hereinafter referred to as a "foreign affiliated transaction" in this Article) from a person who is not in a special relationship (meaning a special relationship prescribed in the said paragraph) (hereinafter such person who is not in such special relationship shall be referred to as a "non-affiliated person" through to paragraph (7) and such person who purchased such inventory assets shall be referred to as a "reseller" in this paragraph and paragraph (7)(ii)) through a transaction to sell the said same or similar inventory assets to a non-affiliated person (hereinafter referred to as a "comparison purpose transaction" in this paragraph) (such gross profits shall mean the amount obtained by deducting the sum of the costs of the said inventory assets for a comparison purpose transaction from the total revenue arising from the sale of the said inventory assets for a comparison purpose transaction) against the sum of the said revenue; provided, however, that where functions performed by the selling side or any other matters differ between a comparison purpose transaction and a transaction in which the purchasing side of the said inventory assets for a foreign affiliated transaction sold the inventory assets to a non-affiliated person, such normal profit margin shall be the ratio after making the necessary adjustment for the differences in ratios caused by such disparity. 例文帳に追加

5 法第六十八条の八十八第二項第一号ロに規定する政令で定める通常の利益率は、同条第一項に規定する国外関連取引(以下この条において「国外関連取引」という。)に係る棚卸資産と同種又は類似の棚卸資産を、特殊の関係(同項に規定する特殊の関係をいう。)にない者(以下第七項までにおいて「非関連者」という。)から購入した者(以下この項及び第七項第二号において「再販売者」という。)が当該同種又は類似の棚卸資産を非関連者に対して販売した取引(以下この項において「比較対象取引」という。)に係る当該再販売者の売上総利益の額(当該比較対象取引に係る棚卸資産の販売による収入金額の合計額から当該比較対象取引に係る棚卸資産の原価の額の合計額を控除した金額をいう。)の当該収入金額の合計額に対する割合とする。ただし、比較対象取引と当該国外関連取引に係る棚卸資産の買手が当該棚卸資産を非関連者に対して販売した取引とが売手の果たす機能その他において差異がある場合には、その差異により生ずる割合の差につき必要な調整を加えた後の割合とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the following sections, we examine the following methods of reducing the asymmetry of information in SME finance and facilitating the provision of funds to SMEs: (1) relationship banking to ease the asymmetry of information by collecting qualitative information ("soft information")10) through continuing long-term business relations; (2) use of credit scoring models to estimate the probability of bankruptcy by calculating the "quality of a borrower" statistically from population data; and (3) asset-based lending (lending backed by assets) by lending according to the value of assets, such as accounts receivable and inventories, regarding which there is no serious asymmetry of information, where asymmetry of information is less serious than it is in simply assessing borrowers themselves.例文帳に追加

次節以降では、この中小企業金融において存在する「情報の非対称性」を緩和し中小企業への円滑な資金調達が行われるための手法として、〔1〕長期の継続的な取引による定性情報(いわゆるソフトインフォメーション10)の収集により、情報の非対称性を緩和するリレーションシップレンディング、〔2〕借り手の質等を母集団となるデータから統計的に算出した倒産確率によって推定するクレジットスコアリングモデル、〔3〕借り手自体より、情報の非対称性の深刻でない売掛金、在庫といった資産の価値に基づいて融資を行う、アセットベーストレンディング(資産担保貸出)について検証していく11。 - 経済産業省

(2) In the application of the provision of item 1 of paragraph 1 of Article 37 of the Act on Labor Relationship of Specified Incorporated Administrative Agency, etc. (Act No. 257 of 1948) to the officials set forth in item 4 of Article 2 of the same Act to whom the provisions of Chapter IV of this Act are applied, the term "from paragraph 2 of Article 3 to paragraph 4 of Article 3-2," the term "Article 17, Article 17-2," the term "paragraph 2 of Article 84, Article 84-2" and the term "paragraph 4 of Article 100" in item 1 of paragraph 1 of Article 37 of the same Act shall be deemed to be replaced with "from paragraph 2 to paragraph 4 of Article 3 (excluding matters concerning the maintenance of ethics pertaining to the duties of officials)," "Article 17 (excluding matters concerning the maintenance of ethics pertaining to the duties of officials)," "paragraph 2 of Article 84 (excluding what is conducted concerning acts that violate the National Public Service Ethics Act (Act No. 129 of 1999) or orders pursuant to this Act (including official directives pursuant to the provision of paragraph 3 of Article 5 of the same Act and regulations pursuant to the provision of paragraph 4 of the same Article))," and "paragraph 4 of Article 100 (excluding what is pertaining to investigations conducted by the National Public Service Ethics Board, to which the authority is delegated pursuant to the provision of Article 17-2)," respectively. 例文帳に追加

2 第四章の規定の適用を受ける特定独立行政法人等の労働関係に関する法律(昭和二十三年法律第二百五十七号)第二条第四号の職員に対する同法第三十七条第一項第一号の規定の適用については、同号中「第三条第二項から第四項まで、第三条の二」とあるのは「第三条第二項から第四項まで(職務に係る倫理の保持に関する事務を除く。)」と、「第十七条、第十七条の二」とあるのは「第十七条(職員の職務に係る倫理の保持に関して行われるものを除く。)」と、「第八十四条第二項、第八十四条の二」とあるのは「第八十四条第二項(国家公務員倫理法(平成十一年法律第百二十九号)又はこれに基づく命令(同法第五条第三項の規定に基づく訓令及び同条第四項の規定に基づく規則を含む。)に違反する行為に関して行われるものを除く。)」と、「第百条第四項」とあるのは「第百条第四項(第十七条の二の規定により権限の委任を受けた国家公務員倫理審査会が行う調査に係るものを除く。)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method comprises the steps of mixing fine particle departure material with binder to form a compressible mixture, pressing the mixture to form a non-processing integrated artifact which can be sintered including at least 5 of plural of tubes interconnected in integration as a parallel relationship, and sintering the artifact which is not sintered to form a sintered polycrystalline solid electrolyte artifact.例文帳に追加

該方法は、押し出し可能な混合物を形成するように、微粒子出発材料をバインダとともに混合することと、並列関係にて一体に相互接続された少なくとも5個の多数のチューブを含む、一体の焼結可能な未加工のアーティファクトを形成するように、混合物を押し出すことと、焼結された多結晶セラミック固体電解質アーティファクトを形成するように、未焼結のアーティファクトを焼結することとを含んでいる。 - 特許庁

The method for evaluating the dioxin degrading capacity by dioxin degrading compost by a T-RFLP method includes cleaving a PCR product of DNA extracted from a dioxin degrading compost having degrading capacity to dioxines with a restriction enzyme, analyzing the cleaved PCR product by the T-RFLP method, obtaining the number of fragments by the T-RFLP method, and evaluating dioxin degrading capacity by relationship between the dioxin degrading capacity and the number of fragments.例文帳に追加

ダイオキシン類に対して分解能を有するダイオキシン類分解コンポストから抽出されたDNAのPCR産物を制限酵素で切断し、T−RFLP法により解析し、該T−RFLP法によるフラグメント数を求め、ダイオキシン分解能力と前記フラグメント数との関連によりダイオキシン類分解能を評価することを特徴とするT−RFLP法によるダイオキシン類分解コンポストによるダイオキシン類分解能力の評価方法。 - 特許庁

(i) trusts wherein trust property is managed or disposed of (including performance of any act as may be necessary for achieving the purpose of said trust; the same shall apply hereinafter) only under instructions from the settlor or any person delegated by the settlor to give instructions (limited to the cases where the settlor or the person delegated by the settlor to give instructions is a person other than those specified by a Cabinet Order as having a close share-capital or personal relationship with the trustee); or 例文帳に追加

一 委託者又は委託者から指図の権限の委託を受けた者(委託者又は委託者から指図の権限の委託を受けた者が株式の所有関係又は人的関係において受託者と密接な関係を有する者として政令で定める者以外の者である場合に限る。)のみの指図により信託財産の管理又は処分(当該信託の目的の達成のために必要な行為を含む。以下同じ。)が行われる信託 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In 1559, while in Kyoto an acquaintance, Sakihisa KONOE, expressed his impression in a letter, 'shohitsu (assistant director of danjodai., Imperial Prosecuting and Investigating Office under the ritsuryo system) (referring to Kenshin) seemed to prefer young people as he often gathered many frail wakashu (younger members of soson village system), and often drank a lot of sake through the night,' some historians related this letter to the fact that Kenshin had no relationship with women throughout his lifetime, and concluded that he preferred men. 例文帳に追加

永禄2年(1559年)、上洛した謙信と交流した近衛前久は「この間は度々おいで候て、華奢なる若衆を多く集め候て、大酒までにて、たびたび夜をあかし申し候、少弼(謙信)は若いのが好みとの由承り候」と謙信を観察しており、この書状と謙信が生涯にわたって女犯を一切断ったことを結びつけて、謙信は専ら男色のみを愛好したと見る歴史家もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By injecting the ink while relatively changing a positional relationship between the ink absorbing member 10 and the ink charging member 6 in such the manner, the ink is efficiently charged in the area where the ink is not charged yet, of the ink absorbing member 10 without causing the ink leakage, and also, the manufacturing time can be shortened.例文帳に追加

このように、インク吸収部材10とインク充填部材6の位置関係を相対的に変化させながらインク注入を行うことにより、インク漏れを発生させることなく、インクが充填されていないインク吸収部材10の領域に効率的にインクの充填を行うことができ、かつ、製造時間を短縮することができる。 - 特許庁

In a full color toner fixing method of a contact heat fixing method, when linear velocity is A mm/sec and another linear velocity is B mm/sec, a following relationship is fulfilled.例文帳に追加

接触加熱定着方式において、線速Amm/secと他の線速Bmm/secとが次の関係を満たす、線速Amm/secで定着した画像の表面粗さRz(A)が9.5〜16μmであり、同じ定着温度の線速Bmm/secで定着した画像の表面粗さRz(B)が8μmより小さいことを特徴とするフルカラートナー定着方式。 - 特許庁

The fabric has at least one of warps and wefts in which polytrimethylene terephthalate fiber-containing yarns and polyethylene terephthalate false-twist textured yarns are arranged, and a difference in crimp elongation rate (CRZ) between the polytrimethylene terephthalate fiber-containing yarn and the polyethylene terephthalate false-twist textured yarn meets the relationship: 30≥CRZ(%)≥5.例文帳に追加

経糸および緯糸の少なくとも一方に、ポリトリメチレンテレフタレート繊維を含んでなる糸と、およびポリエチレンテレフタレート仮撚加工糸とを配列し、そのかつその該ポリトリメチレンテレフタレートを含んでなる糸とポリエチレンテレフタレート仮撚加工糸とのクリンプ伸長率差(CRZ)が30≧CRZ(%)≧5の関係を満たすことを特徴とする織物。 - 特許庁

When signal communication is performed while setting orthogonal relationship between the signal frequency (subcarrier frequency) and the frequency of power source harmonic noise, the communication signal can be taken out while being separated easily from the power source harmonic noise, and can be demodulated while removing the power source harmonic noise very accurately.例文帳に追加

このように信号周波数(サブキャリア周波数)と電源高調波雑音の周波数とが直交関係に設定されて、信号通信が行われることで、通信する信号を電源高調波雑音から容易に分離して取り出すことができ、電源高調波雑音を極めて精度良く除去して復調することが可能となる。 - 特許庁

In retrieving the document, when a user inputs a retrieval key, a retrieval part 7 retrieves the relation information adapted to the retrieval key from the relation index storage device 5, and a retrieval result integration part 8 perform the graphic display of the relationship between the unique expressions shown by the relation information retrieved by the retrieval part 7 by using a network diagram.例文帳に追加

文書の検索時に、ユーザが検索キーを入力すると、検索部7が上記検索キーに適合する関係情報を関係インデックス記憶装置5から検索し、検索結果統合部8が、検索部7で検索された関係情報によって示される固有表現間の関係性を、ネットワーク図を用いてグラフィック表示する。 - 特許庁

To enable to display a maintenance screen having a high convenience on a display panel when performing maintenance while considering a mutual relationship between a plurality of treatment chambers.例文帳に追加

複数の処理室の相互の関係を考慮しながらメンテナンスを行うときに非常に利便性の高いメンテナンス画面を表示パネルに表示することが可能とすることが可能な基板処理装置、そのような基板処理装置を制御するための表示パネルの表示方法、そのような表示をコンピューターに実行させるプログラム及びそのようなプログラムが記録された媒体を提供する。 - 特許庁

A control part 11 generates an alarm signal, when information on present time measured by a timer 14 and coordinates of a present position measured by a GPS receiver 15 agree with information on alarm setting time housed in a storage part 12 and information on the coordinates or become the prescribed relationship.例文帳に追加

制御部11は、タイマー14により計測された現在の時間に関する情報及びGPS受信機15により計測された現在位置の座標が、記憶部12に格納されているアラーム設定用の時間に関する情報及び座標に関する情報と一致したとき又は所定の関係になったときにアラーム信号を発生する。 - 特許庁

When the pressure of a common rail 20 is at a learning target pressure Pe, the energization amount to a flow rate regulating valve 18 and the fuel supply amount actually ejected from the flow regulating valve 18 are sensed for sensing and learning the relationship between the energization amount and the supply amount at the learning target pressure Pe.例文帳に追加

コモンレール20の圧力が学習用目標圧力Peとなっているときに、流量調整弁18への通電量、及び流量調整弁18から現実に吐出されている燃料の供給量を検出して、学習用目標圧力Peにおける通電量と供給量との関係を検出・学習する。 - 特許庁

The hologram image having the color information is observed in an observation region for the hologram and a color image by ink ribbons are observed in other regions by transferring with ink ribbons that are respectively in complementary color relationship of C for R, M for G and Y for B regarding the dots that were not transferred among the dots R, G, B.例文帳に追加

R,G,Bのドットのうち、転写されなかったドットについては、Rに対してC、Gに対してM、Bに対してYの、それぞれ補色関係にあるインクリボンを転写することで、ホログラムの観察領域においてはカラー情報を持ったホログラム画像が観察され、それ以外の領域においてはインクリボンによるカラー画像が観察される。 - 特許庁

A related property specification means 91 specifies related property being property related to an edge based on a node having one or more properties to which specificity being a value obtained by quantizing specificity is given and a graph including at least one set of edges connected from a supply source node toward a supply destination node between nodes having supply relationship.例文帳に追加

関連プロパティ特定手段91は、特異性を定量化した値である特異度が付与された1つ以上のプロパティを有するノードと、供給関係を有するノード間を供給元のノードから供給先のノード方向へ向けて接続される少なくとも1組以上のエッジを含むグラフをもとに、エッジに関連するプロパティである関連プロパティを特定する。 - 特許庁

例文

In the housing structure of the door mirror 1, a boss portion 20 and a contact piece 21 are located on the deeper side than first and second butting portions 26, 27 located on the surface side, and a projection portion 28 is located farther than a screwing portion 23 in a positional relationship in the vertical direction (an arrow Y direction) with respect to a horizontal plane H1 passing through the first butting portion 26.例文帳に追加

ドアミラー1のハウジング構造において、ボス部20及び当接片21は、表面側に位置する第1及び第2の突き合わせ部26,27より奥側に位置し、凸部28は、第1の突き合わせ部26を通る水平面H1に対して、鉛直方向(矢印Y方向)における位置関係で、ネジ螺着部23より遠方に位置している。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS