意味 | 例文 (999件) |
Translation ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3030件
The criterion for regular amendment to the foreign language PCT patent application is a "translation or drawings of an international patent application (if a written correction of mistranslation is filed, a translation, or the description, claims or drawings as amended by the correction of mistranslation is considered the criterion for regular amendment)" (Article 184duodecies(2)). Violation of such provisions constitutes a reason for refusal as in the case of the foreign language application. 例文帳に追加
PCT外国語特許出願における一般補正の基準明細書は、「国際特許出願の翻訳文又は図面(誤訳訂正書を提出した場合は、翻訳文又は誤訳訂正後の明細書、特許請求の範囲若しくは図面)」であり(第184条の12第2項)、これに違反した場合は、外国語書面出願の場合と同様に拒絶理由となる。 - 特許庁
To convert text data in data produced by use of software dealing with document data into a state allowing easy use in a translator such as a translation memory device and allowing execution of accurate translation, and to nearly automatically restore the translated text data to data in a state allowing use by original software.例文帳に追加
文書データを扱うソフトウェアを利用して作成されたデータ中のテキストデータを、翻訳メモリ装置等の翻訳装置に容易に利用可能で正確な翻訳を行なうことができる状態に変換でき、また、翻訳後のテキストデータを元のソフトウェアで利用できる状態のデータにほぼ自動的に復元することができるようにする。 - 特許庁
A parallel translation table obtained by relating records in which representations of the same meanings and concepts are recorded in a first language and a second language with a plurality of fields to be unified in the respective language types vertically and horizontally, and a slip data table are prepared by selecting the meaning and concept representation in the first language from the parallel translation table.例文帳に追加
同じ意味や概念の表現が第一言語、第二言語によって記録されたレコードと、前記各言語種で統一される複数のフィールドとが、縦横に関連づけされた対訳テーブルと、この対訳テーブルから第一言語による意味や概念表現を選択して、帳票データテーブルを作成する。 - 特許庁
(2) In patent matters, documents in foreign languages may also be filed; however, the Hungarian Patent Office may require that a translation into Hungarian be filed. Certified translations may be required only if the accuracy of the translation or the authenticity of the facts included in the foreign document is questionable with good reason.例文帳に追加
(2) 特許事項に関して,外国語の書類も提出することができる。ただし,ハンガリー特許庁は,ハンガリー語への翻訳文の提出を要求することができる。翻訳文の正確性又は外国語の書類に含まれる事実の真正性が正当な理由により疑問視される場合にのみ,認証翻訳文が求められる。 - 特許庁
If a correction of a translation is supplied in accordance with the third or fourth paragraph and the prescribed fee is paid, information about this shall be recorded with a statement of when the corrected translation was supplied and the fee was paid as well as information about when notice thereof was published.例文帳に追加
翻訳文の訂正が第3段落又は第4段落によって提供されて所定の手数料が納付される場合は,これについての情報が,訂正翻訳文が提供され手数料が納付されたときの陳述及びこれの通知が公告されたときの情報を付して記録されなければならない。 - 特許庁
In translating processing, the contents of the sentence as a translation target are decided while using field selection information 18a and a translated sentence is obtained by a translation algorithm corresponding to these decided contents (belonging field or speaking sentence or ordinary sentence) of the sentence while using the information prepared in the storage device 18.例文帳に追加
翻訳処理では、分野選択情報18aを用いて翻訳対象とする文章の内容を判定し、この判定された文章の内容(属する分野、発言文であるか通常文であるかなど)に応じた翻訳アルゴリズムにより、記憶装置18に用意された情報を用いて訳文を求める。 - 特許庁
Although he joined the Meiji government with recommendation from Munemitsu MUTSU after the Meiji Restoration and served as director of the customs office in Yokohama City for a while, he resigned from the post taking responsibility for the 'Queen incident' over Japanese translation for British "Queen" which he insisted on translating it into the Japanese word "女王" (female king) and refused to accept the opinion of British ambassador Harry Parks who protested against HOSHI's translation and insisted on translating it into 女皇(empress). 例文帳に追加
明治維新の後には陸奥宗光の推挙で明治政府に入り、一時横浜市税関長となるが、英国のクイーンを「女王」と訳し、「女皇」と訳すべしとするイギリス公使ハリー・パークスの抗議に、自説を主張し一歩も譲らず、いわゆる「女王事件」を引き起こし、引責辞任した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The area division unit may perform discrete Fourier transform for each block of the image sequence, perform principal component analysis of a Fourier amplitude spectrum for the transformed block, define an area with a principal component analysis result smaller than a threshold as the translation area, and define an area with the principal component analysis result equal to or greater than the threshold as the non-translation area.例文帳に追加
前記領域分割部は、画像列のブロック毎に離散フーリエ変換を行い、変換後のブロックに対してフーリエ振幅スペクトルの主成分分析を行い、主成分分析結果が閾値より小さい領域を並進領域とし、主成分分析結果が閾値以上の領域を非並進領域としてもよい。 - 特許庁
Keyword information is set to the words and phrases of the first language simple sentence data, and the text data are compared with the first language simple sentence data based on the keyword information, and any first language simple text data are selected as the object of translation from the first translation data storage part based on the comparison result.例文帳に追加
前記第1言語単文データの語句にキーワード情報が設定され、前記キーワード情報に基づき前記原文データと前記第1言語単文データとを比較して、比較結果に基づき前記第1の対訳データ記憶部からいずれかの第1言語単文データを翻訳対象として選択する。 - 特許庁
(5) Where any English translation of a document or part of a document is filed at the Registry or sent to the Registrar under paragraph (2) -- (a) there shall be filed or sent together with the translation a copy of a verification document -- (i) made in accordance with the Registrar’s requirements; and (ii) verifying that the translation corresponds to the original text of the document or part; and (b) the Registrar may, by notice, require to be filed at the Registry or sent to the Registrar, within 2 months from the date of the notice, the original of the verification document.例文帳に追加
(5) (2)に基づいて書類又は書類の一部の英語翻訳文が登録局に提出され又は登録官に送付された場合は,当該翻訳文とともに, (a)(i) 登録官の要求事項に従って作成された証明書類の写しであって, (ii) 当該翻訳文が当該書類又は書類の一部の原文に対応することを証明するものを, 提出又は送付するものとし,また (b) 登録官は,通知により,通知の日から2月以内に当該証明書類の原本を登録局に提出し又は登録官に送付することを要求することができる。 - 特許庁
Where: (a) the documents filed at the Patents Office under section 23(1)(c)(i) include a description of the invention in a language other than Irish or English; and (b) the applicant has not filed a translation into Irish or English of that description with a declaration that it is a complete and accurate translation into Irish or English of that description, the Controller shall notify the applicant that such a translation with such a declaration is required.例文帳に追加
第23条(1)(c)(i)に基づき特許庁に提出された書類にアイルランド語又は英語以外の言語による発明の説明が含まれている場合,及び (b) 出願人が前記の説明のアイルランド語又は英語への翻訳文にそれが当該説明の完全かつ正確なアイルランド語又は英語への翻訳文である旨の宣言を付して提出しなかった場合は,長官は,出願人に対し,そのような宣言を付した当該翻訳文が必要である旨を通知する。 - 特許庁
METHOD OF COMBINATION OF THIN-WALLED RECTANGULAR PERMANENT MAGNETS DIVIDED INTO S-POLE AND N-POLE AT THEIR FRONT AND REAR SURFACES, WHICH CAUSE PARALLEL TRANSLATION ON SURFACE OF ORBIT FORMED OF PERMANENT MAGNET WHOSE POLARITY IS UNIFIED INTO EITHER S-POLE OR N-POLE例文帳に追加
S極かN極のどちらかに統一した永久磁石で作った軌道の表面上で裏表でS極N極にわかれた厚みのうすい方形の永久磁石が平行移動をおこす組み合わせかた - 特許庁
If the Office is the Elected Office, the applicant shall submit three copies of a Czech translation of the application and pay the respective fees according to special regulations within a time limit of 30 months as from the rise of the priority right. 例文帳に追加
庁が指定官庁である場合は,出願人は,優先権の発生後30月の期限内に,出願のチェコ語翻訳の謄本3通を提出し,かつ特別規則に従ってそれぞれの手数料を支払うものとする。 - 特許庁
A European patent shall be recorded in the Register once the European Patent Office has published an announcement of the grant of the patent and the applicant has filed a translation and paid a fee pursuant to the first paragraph of Section 70h of the Patents Act. 例文帳に追加
欧州特許庁が特許付与を公告し,かつ,出願人が特許法第70h条第1段落による翻訳文の提出及び手数料の納付をした場合は,欧州特許は登録簿に記録される。 - 特許庁
The opening of the front door 30 moves the translation cam 60 rearward (in the side of the fixing device 100) via a link mechanism so as to push an operation lever 184 of the fixing device 100 and release the nip state of the fixing device.例文帳に追加
フロントドア30を開放することで、リンク機構を介して直動カム60は、後方(定着器100側)へ移動し、定着器100の操作レバー184を押し、定着器のニップ状態を解除する。 - 特許庁
During the time when a part of the disk bush 10 intrudes the cutout, the valve element performs the translation motion with the action of the key and the cam surface, and during the time when the part of the disk bush 10 is perfectly put out of the cutout, the valve element performs the rotary motion.例文帳に追加
ジスクブッシュの一部が切欠きに侵入している間は、キー及びカム面の作用により弁体は並進運動を行い、切欠きから完全に退出している間は、弁体は回転運動を行う。 - 特許庁
By using a pattern figure performing 1/f fluctuating displacement on the visual field as a model of imitating of the rocking behavior of the visual field, a velocity time-series generation part 1 composes the velocity time series of the fluctuating displacement with a translation movement time series.例文帳に追加
速度時系列生成部1は、視野動揺の振舞いを模倣するモデルとして、視野上で1/f揺らぎ変位をするパターン図形を用いて、その揺らぎ変位の速度時系列を並進運動時系列と合成する。 - 特許庁
On the other hand, the Edo bakufu, on the alert for foreign countries calling for the opening of Japan, started to suppress political and ideological activities, and crackdowns such as Siebold Incident and Bansha no goku (Imprisonment of scholars of Western learning) took place, which were followed by orders to restrict translation of foreign books. 例文帳に追加
一方、外国からの開国要求を警戒した江戸幕府により、政治・思想面では抑圧が加わり、シーボルト事件、蛮社の獄などの弾圧事件が起こり、続いて蘭書翻訳取締令が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Translation: Only those with permission may ride a palanquin, such as the Tokugawa family, landed daimyo, the sons of daimyo, castle lords, legitimate children of rank higher than jiju (chamberlain), people over fifty, doctors, men of Onmyodo (the way of Yin and Yang), the sick and so on. 例文帳に追加
訳:輿に乗る者は、徳川一門、国主、大名の息子、城主、侍従以上の嫡子、50歳以上の者、医者、陰陽道の者、病人等許可されている者に限り、その他の者は乗せてはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When the phase shift of ±180° is observed in sum total so far, phase shifting instructions are transmitted to an RF, the timing of an AD translation is changed, and the phase of the RF is corrected only for 1/4 minute.例文帳に追加
これまでの合計で±180度の位相ずれが観測されたときに、移相指令をRF部に送信し、AD変換のタイミングを変更し、RF部の位相を1/4分だけ補正する。 - 特許庁
To provide a method of deriving tool parameters (T_x, T_y, T_z, α, β, γ) of a robot, especially a tool vector which is translation data (T_x, T_y, T_z) among the tool parameters, easily and precisely in a short period of time.例文帳に追加
簡便に短時間にしかも精度よくロボットのツールパラメータ(T_x,T_y,T_z,α,β,γ)、特にツールパラメータの中の並進成分(T_x,T_y,T_z)であるツールベクトルを導出する方法を提供する。 - 特許庁
The action frequency band, in the translation direction of the dynamic vibration absorber 20 being perpendicular to the length direction of the object holder 2, includes an intrinsic vibration number in a bending mode of the object holder 2.例文帳に追加
前記物体ホルダ2の長手方向と直角な方向に対する前記動吸振部20の並進方向の作用周波数帯域は、前記物体ホルダ2の曲げモードにおける固有振動数を含む。 - 特許庁
To provide an information display controller and a program for designating the English translation for the Japanese of an entry word in a Japanese-English dictionary, and for displaying an example sentence including the English word of the Japanese of the entry word .例文帳に追加
和英辞書で見出語の日本語に対する訳の英単語を指定して、その見出語と日本語の英単語を含む例文を表示する情報表示制御装置及びプログラムを提供すること。 - 特許庁
A content classifying means 11 extracts words included in the original text on the basis of translation original data 101, and it identifies the field to which the described contents of the original text belongs on the basis of the extracted words.例文帳に追加
内容分類手段11は、翻訳元データ101に基づき、原文に含まれる単語を抽出し、この抽出した単語に基づいて、原文の記載内容が属する分野を識別する。 - 特許庁
However, the abstract is indispensable for publication of an unexamined application. Therefore, if a translation of the foreign language abstract is not submitted, such an application may be subject to an invitation to correct or the dismissal of procedure (Article 17(3)(ii) and Article 18(1)). 例文帳に追加
しかし、出願公開に必須の書類であるため、その翻訳文の提出がない場合は補正命令及び手続却下の対象となる(第17条第3項第2号、第18条第1項)。 - 特許庁
The phrase of the foreign language document which corresponds to the above-mentioned phrase in the translation is "charge a barrel with powder" in line 3 on page 2 of the foreign language document, and such phrase was translated as "taru ni kona wo sohtensuru (charge a cask with flour)" before the correction of mistranslation. 例文帳に追加
この個所の外国語書面の表記は外国語書面第2頁第3行目にcharge a barrel with powderと記載されていたところ、誤訳訂正前は「樽に粉を装填する」と翻訳していた。 - 特許庁
The translation device 6 translates the voice of the first portable telephone 1 and the voice of the second portable telephone 2 according to the language information and sends the translated result to the portable telephones of the participating parties (step 3).例文帳に追加
(ステップ3)翻訳装置6は、第1の携帯電話1の音声と第2の携帯電話2の音声を言語情報に従って翻訳し、翻訳した音声をそれぞれ相手の携帯電話へ送る。 - 特許庁
A current generated by an AC voltage applied between both electrodes of the storage housing 3 is detected, and the translation speed and the angular speed of the storage housing 3 are calculated on the basis of the detected current.例文帳に追加
また、収納筐体3の両電極間に印加された交流電圧によって生成された電流が検知され、それに基づいて収納筐体3の並進加速度及び角速度が演算される。 - 特許庁
(4) If the applicant requests paragraph (1) to be applied to the text of the European patent application as amended in the proceedings before the European Patent Office, the provisions of paragraph (3) shall apply to the translation of the amended text.例文帳に追加
(4) 出願人が,(1)を欧州特許庁における手続で補正された欧州特許出願の本文に適用するよう請求する場合は,(3)の規定を補正された本文の翻訳文に適用する。 - 特許庁
(23) Where a search report is requested according to the provisions of Art. 24 of the Law, this shall be drawn up based on the translation of the description, claims and drawings indicated by the applicant.例文帳に追加
(23) 本法第 24条の規定に従って調査報告書が請求された場合は,報告書は,出願人によって指示された明細書,クレーム及び図面の翻訳文を基にして作成される。 - 特許庁
(6) Based on the fulfillment of conditions pursuant to Subsection (2), the Office shall make the translation of the European patent specification available and notify this availability as well as the granting of European patent in the Journal in accordance with Section 57.例文帳に追加
(6) (2)又は(3)にいう条件が満たされた場合は,庁は,当該欧州特許明細書の翻訳文を閲覧可能にし,その旨及び欧州特許の付与を公報(第57条)で公告する。 - 特許庁
The translation under sections 83 and 95 of the Patents Act shall be accompanied by a separate notification stating the number of the application and the name or firm name and postal address of the applicant. 例文帳に追加
特許法第83条及び第95条に基づく翻訳文には,出願番号及び出願人の名称又は企業名並びに郵便宛先を記載した通知書を別紙として添付しなければならない。 - 特許庁
where the name of the applicant is written in characters other than those of the Latin alphabet, the same shall also be indicated in characters of the Latin alphabet either as a mere transliteration or through translation into English 例文帳に追加
出願人の名称がラテン・アルファベット文字以外の文字で書かれている場合は,それはまたラテン・アルファベット文字により単なる音訳として又は英語への翻訳により表示しなければならない。 - 特許庁
The proprietor of the European patent shall supply O.B.I. with the relevant certified Greek translation of the text on the basis of which the European Patent Office has granted the European patent or has maintained it with modifications. 例文帳に追加
欧州特許の所有者は,欧州特許庁が欧州特許を与え,又はこれを修正維持するにあたって根拠としたテキストのギリシャ語認証翻訳文をO.B.I.に提出するものとする。 - 特許庁
The Patent Office may also abstain from requiring a translation of such parts of the description or utility model claims as are not included in the basic documents as defined in section 25 of this Order. 例文帳に追加
特許庁はまた,説明又は実用新案クレームの内,第25条に定義されている基本書類に含まれていない部分についても,翻訳文提出の要求を放棄することができる。 - 特許庁
Every such request shall also comply with the requirements of this Ordinance as to the provision of information in, or the translation of documents into, one or both official languages. 例文帳に追加
個々の当該請求は,一方又は双方の公用語による情報提供につき,又は一方又は双方の公用語への書類の翻訳につき,本条例の要件をも遵守しなければならない。 - 特許庁
Every such request shall also comply with the requirements of this Ordinance as to the provision of information in, or the translation of documents into, one or both official languages. 例文帳に追加
個々の当該請求はまた,一方若しくは双方の公用語による情報の提供,又は一方若しくは双方の公用語への書類の翻訳に係る本条例の要件をも遵守しなければならない。 - 特許庁
Every such application shall also comply with the requirements of this Ordinance as to the provision of information in, or the translation of documents into, one or both official languages. 例文帳に追加
当該出願の各々は,一方又は双方の公用語による情報又は一方又は双方の公用語への書類の翻訳文の提供についての本条例の要件をも遵守しなければならない。 - 特許庁
Where a trade mark contains a word or words in a language other than the national language or English language, the form of application shall be endorsed with an exact translation of the word or words and the name of the language.例文帳に追加
商標にマレーシア国語又は英語以外の言語の文字が含まれる場合は,願書に,そのような語の正確な翻訳と元の語が何語に属するかが裏書きされなければならない。 - 特許庁
The patellar substitute component allows combination of translation motion and/or rotation motion in various degree of freedom by structure of a boss and a groove between a base part subcomponent and an articular movement subcomponent.例文帳に追加
ベース部サブコンポーネントと関節運動サブコンポーネントの間のボス及び溝の構造によって並進運動及び/または回動運動の様々な自由度の組合せが可能な膝蓋骨置換コンポーネント。 - 特許庁
His son Masayoshi NISHIKAWA was appointed Tenmon-kata (officer in charge of astronomy, topography, survey and translation) in 1746 or at the change of the era to Horeki (year 1751 when Yoshimune died) (according to the data from Wikipedia, 'Tenmonkata'=>'Families of Tenmonkata'=>'the Nishikawa family,' it was 'in 1746'). 例文帳に追加
息子の西川正休は延享3年(1746年)または宝暦の改暦の際(吉宗が没した1751年)に天文方に任命されている(Wikipedia「天文方」→「天文方の各家」→「西川家」では「1746年」としている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From earlier on, she became a disciple of Gesshu IWAGAMI and studied Chinese classics, read through Rekishi Hyakka at the age of 15 or 16, and surprised many with her translation summary of "Shinansho" written by Buntensho. 例文帳に追加
早くから岩垣月洲門下生となり漢学に習熟、15、6歳のころには経史百家を完読、数年後には文天祥の著書『指南集』の釈義を書いて周囲を驚かせたと言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
[Remark] In order to distinguish between the translated term and the name of book, hereinafter, "Bankoku Koho" means the name of the book, and bankoku koho means translation of kokusaiho (international law) and international law itself. 例文帳に追加
〔凡例〕単なる訳語と書名を区別するため、以後『万国公法』と書く場合は書名を意味し、「万国公法」と書く場合は国際法の訳語および"InternationalLaw"としての国際法を指すものとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This book, a translation by Reizan IDO and Fusetsu NAKAMURA of "Guang yi zhou shuang ji zhu" by Ko Yui (Kang Youwei), was published in February of 1914, and attracted attention because the book was considered providing a base of the six dynasty style calligraphy. 例文帳に追加
井土霊山・中村不折共訳による康有為の『廣藝舟雙楫』の訳本で、大正3年(1914年)2月に刊行され、六朝書道に体系的な論拠を与えるものとして注目を集めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the end of the nineteenth century, the Pali Text Society was founded in London and published a revised edition of original sutras, while in Japan the 65 volumes of "Nanden Tripitaka" (1935-1941), including some Zogai scriptures, were published as a complete translation. 例文帳に追加
19世紀末ロンドンにパーリ聖典協会(PāliTextSociety)が設立されて原典の校訂出版等がなされ、日本では若干の蔵外文献も含めて『南伝大蔵経』65巻(1935年-1941年)に完訳されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To mechanically translate contents of a dictionary integrated inside a machine translation system with accuracy similar to the case of practically increasing the number of words registered on the dictionary without changing the contents.例文帳に追加
機械翻訳システムの内部に組み込まれた辞書の内容を変更することなく、辞書の登録語数を実質的に増大させた場合と同様の精度で機械翻訳することを可能とする。 - 特許庁
In the case of Thailand, there has been confusion over the interpretation of the IAS for practical business affairs, due to the inadequate translation caused by the lack of Thai terms that correspond to technical expressions included in the IAS.例文帳に追加
例えば、タイでは、IASで記されている技術的表現に対応するタイ語が存在しないことから、「翻訳」自体が適切に行われず、実務において解釈をめぐる混乱が発生している。 - 経済産業省
The translation shall be supplied together with data identifying the patent owner, the number of the European patent application, the publication number of the European patent, the number and date of the European Patent Bulletin, in which the mention of the grant of the patent was published. 例文帳に追加
翻訳文は,特許所有者,欧州特許出願番号,欧州特許の公告番号並びに特許付与についての公告が行われた欧州特許公報の番号及び日付を特定するデータとともに提出する。 - 特許庁
(5) If an applicant claiming the privilege of priority fails to submit a certified copy of the previous application and a translation there of within the prescribed grace period, his right of priority shall be forfeited, and this shall be recorded in the registers of the Directorate.例文帳に追加
(5) 優先権を主張する出願人が所定の猶予期間内に先の出願の認証謄本及びその翻訳文を提出しない場合は,その優先権は失効し,かつ,その旨が局の登録簿に記載される。 - 特許庁
To make a conversation smoother relating to an electronic translating apparatus by giving each word its degree of importance, and sequentially performing the processes of voice recognition, translation and display for input voice at each degree of importance and in order of decreasing degrees of importance.例文帳に追加
電子翻訳装置に関し、単語ごとに重要度を付与し、重要度ごとかつ重要度順に入力音声について音声認識、翻訳、表示の処理を順次させることにより、会話をスムーズにすることを課題とする。 - 特許庁
意味 | 例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|