Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/zhenxiangba/zhenxiangba.com/public_html/phproxy-improved-master/index.php on line 456
「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(126ページ目) - Weblio英語例文検索
[go: Go Back, main page]

1153万例文収録!

「for some」に関連した英語例文の一覧と使い方(126ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > for someに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

for someの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8487



例文

I won't deny that there was some feeling about the division of the money and it stood between us for a time, but it was all forgiven and forgotten, and we were the best of friends together." 例文帳に追加

金銭の配分について思うところがあって、しばらく私たちの間の溝があったことを否定するつもりはありませんが、その問題は許され忘れられ、今はお互いに最高の友達同士だったのです」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

The beggar lay quiet for some time, then he began to stir, and sat up, wiping the tears from his eyes, and shouting curses and bad words after the Greeks, praying that they might be speared in the back, and eaten by dogs. 例文帳に追加

乞食はしばらく静かに横たわっていたが、やがて身動きしはじめ、起き直ると、目の涙をぬぐい、ギリシア軍に向かって呪詛と悪罵を叫び、奴等が背中を槍で突かれて、犬に食われてしまうよう祈った。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

Of course, one might deny (as some do) that the layers of the earth represent a succession of very lengthy epochs and claim, for example, that the Grand Canyon was created in a matter of days, 例文帳に追加

もちろん(誰かさんがそうしてるみたいに)地層っていうのはとても長い世期が継起したことを表していることを否定して、例えば、グランドキャニオンは数日で創られたと主張することはできるだろう。 - Ian Johnston『進化の手短かな証明』

You had your choice, and might have gone either to Lacedaemon or Crete, both which states are often praised by you for their good government, or to some other Hellenic or foreign state. 例文帳に追加

そなたにはその機会があった。いつでもラケダイモンやクレタに行けたのだ。どちらの国家も、そなたは常々良い国法を持っているとほめていただろう。他にも、ギリシャ内のどこへでも行けたし、異邦の地へも行けたのだぞ。 - Plato『クリトン』

例文

Here is an iron bottle which has had some of this substance put into it, and there is a tube fixed to it, and a fire ready made, and Mr. Anderson will put that retort into the fire, for it is made of iron, and can stand the heat. 例文帳に追加

この鉄のびんにこいつを入れてやって、ここに管がつながってます。火も用意してあるし、アンダーソンさんにこのセットを火にかけてもらいましょう。なんせこの容器は鉄製だから、熱にも耐えられるんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』


例文

In this article we assess the cost of DES key search using hardware methods and examine the effectiveness of some proposed methods for thwarting attacks on [?] _______________________ Michael J. Wiener, Entrust Technologies, 750 Heron Road, Suite E08, Ottawa, Ontario, Canada K1V 1A7 Michael J. Wiener, Entrust Technologies, 750 Heron Road, Suite E08, Ottawa, Ontario, Canada K1V 1A7 例文帳に追加

この論文では、ハードウェア手法を使ったDES鍵探索のコストを推定し、またDESへの攻撃をかわすための手段として提案されているいくつかの手法について、その有効性を検討する。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

We have here a good deal of wind, which will help us in some of our illustrations, but tease us in others; for the sake, therefore, of a little regularity, and to simplify the matter, I shall make a quiet flamefor who can study a subject when there are difficulties in the way not belonging to it? Here is a clever invention of some costermonger or street stander in the market-place for the shading of their candles on Saturday nights, when they are selling their greens, or potatoes, or fish. 例文帳に追加

さてここはずいぶん風がくるので、実験の一部ではそれが役にたつけれど、一部ではちょっと風がいたずらすることになります。だからちょっと物事を一貫させて、事態を単純にするために、炎をじっとさせておくことにしましょう。ものごとを観察しようってのに、それとは関係ない面倒がいろいろあってはじゃまですからね。これは、市場にいる行商人や屋台売りが、野菜やジャガイモや魚を売るときに、土曜の晩にロウソクをカバーするためのとても頭のいい発明です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

To solve such a problem that it is unclear for a user which function is processed preferentially when multiple warning display units are changed equally in case of simultaneous occurrence of alerts, in an warning display method where a plurality of functions are classified into multiple categories and generation of a warning is notified to the user by changing the warning display unit of a category to which the function of some warning belongs when the warning occurs in some function.例文帳に追加

複数の機能を複数のカテゴリに分類し、ある機能に警告が発生した際にその機能が属するカテゴリの警告表示部を変化させてユーザーに警告の発生を知らしめる警告表示方法において、警告が同時発生した場合に複数の警告表示部を等しく変化させてしまうとユーザーにはどれを優先的に処理すべきかが判りにくい。 - 特許庁

Let me reply first, and the Minister will then give a comment. I understand that a variety of issues lingering since the founding of the bank – the kinds that you have just described – have indeed been brought up for quite some time. As we ourselves were in opposition when the bank was founded, the fact is that we have also found some of the developments associated with its founding to be highly questionable. 例文帳に追加

では、私から先にお答えして、大臣からコメントをいただきたいと思いますけれども、今ご指摘のような設立時からのさまざまな問題について、従前から指摘がなされているということは理解しております。また、設立のときは、私ども自身は野党であったわけでありますので、そういう経緯について大変疑問に思っていた部分があることも事実であります。 - 金融庁

例文

Global growth remains modest and downside risks are still elevated, including due to possible delays in the complex implementation of recent policy announcements in Europe, a potential sharp fiscal tightening in the United States, securing funding for this year's budget in Japan, weaker growth in some emerging markets and additional supply shocks in some commodity markets. 例文帳に追加

世界経済の成長は緩やかなままであり、欧州において最近発表された政策の複雑な実施が遅れる可能性、米国における潜在的な急激な財政引締め、日本における本年度の予算の財源の確保、幾つかの新興市場における成長の減速、幾つかの一次産品市場における追加的な供給ショックなどにより、下方リスクは依然として高い。 - 財務省

例文

The resin composition for sealing the optical semiconductor formed to be a stage B comprises a functional group-containing silsesquioxane, an epoxy resin and a hardener, wherein the silsesquioxane has a ladder structure having at least two epoxy rings, a cage structure or a partially cleaved structure thereof (a cage structure wherein some of the silicon atoms are lacking or some of the silicon-oxygen bonds are cleaved).例文帳に追加

エポキシ環を少なくとも2つ有するラダー構造体、又は籠型構造体、若しくはその部分開裂構造体(籠型構造からケイ素原子のうちの一部が欠けた構造や籠型構造の一部のケイ素−酸素結合が切断された構造のもの)の、官能基含有シルセスキオキサン、エポキシ樹脂、及び硬化剤からなりBステージ化されてなる光半導体封止用樹脂組成物。 - 特許庁

The data organizing system and the method organize a plurality of data files using meta data or other data relating to the plurality of data files by extracting the related data for at least some of the data files, organize the extracted related data and divide the data files into at least some groups based on the extracted related data and an input parameter value.例文帳に追加

データ構成システム及び方法は、データファイルの少なくともいくつかについて、関連したデータを抽出することによって、複数のデータファイルに関連するメタデータ又は他のデータを用いて、複数のデータファイルを構成し、抽出された関連したデータ及び入力パラメータ値に基づいて、抽出された関連したデータに構成して、データファイルを少なくともいくつかの群に分割する。 - 特許庁

At the end of the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan), the destitution of the Emperor and Kuge in Kyoto was remarkable, like some Kuge begged by putting his formal headwear for court nobles upside down and some Kuge going to public bathhouse, but it was continued as a system because of the intentional protections of the Emperor and Kuge in both political and economical ways made by powerful Sengoku-daimyo (Japanese territorial lord) and the government by Nobunaga ODA. 例文帳に追加

戦国時代(日本)末期には京都での天皇や公家の窮乏は著しく、烏帽子を逆さまにして物乞いをしたり、共同浴場に出向いたりする公家も生じるようになったが、有力戦国大名や織田信長政権が天皇・公家を政治的・経済的に意識的に保護したことによってその後まで制度として継続することになる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to the above background, Yoshinobu sent his wife's niece, and also his adopted daughter, Moshi to the Imperial Palace to become Empress; however, some people criticized that Moshi was not suitable as the Crown Prince's Empress since her real father's official rank was mere Chunagon (also it was only Yorimichi, who had the most political power at that time, to send an adopted daughter to become Empress, thus it is said that some people considered it was not appropriate for Yoshinobu to do that because his official rank was not high enough). 例文帳に追加

そのため能信が妻の姪にあたる養女茂子を妃に入れたのだが、いくら能信の養女でも実父が中納言では、東宮妃にはふさわしくないと非難されている(また、当時養女を妃に入れたのは最高実力者であった頼通のみであり、能信がそれを行うのは不相応であるという意味合いがあったとも言われている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the meantime, the impacts of higher crude oil prices on Japan seem small on a macro level, supported by lower dependence upon oil for primary energy supply, changes in the industrial structure, and so forth. On a micro level, however, some influence can be observed upon corporate profit of some parts of industries and small companies. It is necessary to pay close attention to such developments.例文帳に追加

他方、我が国への影響については、マクロ的に見れば、一次エネルギー供給における石油依存度の低下や産業構造の変化等を背景に原油価格上昇・高止まりのインパクトは小さいと考えられるが、ミクロで見れば、一部の業種や中小企業における企業収益に対しては影響が現れており、注視していくことが必要である。 - 経済産業省

Furthermore, China's crude oil imports in 2008 was some 3.60 million barrel per day (some 500,000ton per day) (see Figure 2-1-3-9) and about 80% is imported through the Strait of Malacca. Considering the safety of travel of Very Large Crude Oil Carrier (VLCC) with deep draft, the Chinese government is proceeding with the petroleum procurement diversify project that uses land transportation (pipelines and railroads) through Russia and Kazakhstan for the stable energy supply.例文帳に追加

さらに、2008 年の中国の原油輸入量は約360 万バレル/日(約50 万トン/日)であり(第2-1-3-9 図)、そのうち約8 割がマラッカ海峡を経由する輸入となっているが、喫水の深いVLCC(大型タンカー)の通行の安全性等も考慮して、中国政府はエネルギーの安定供給という観点から、ロシア・カザフスタンからの陸路(パイプライン・鉄道)による石油調達多様化構想も進めている。 - 経済産業省

In the process of outlining an argument for the above answer, this paper hopes to establish, as I say, some clarity, so that those who do not agree with the conclusions will at least take away from the paper a clearer understanding of the problem and of some of the ways in which debates on this issue are routinely sabotaged. 例文帳に追加

上に述べた解答にいたる議論の概略を述べる過程で、いうなれば、なにか明晰さが確立され、そうすることで、結論に同意しない人たちが、この論文から、少なくとも、問題についても、それにこの問題についての論争がいつもきまりきって破壊工作を受けてしまうその筋道のいくつかについても、明確な理解を引き出して欲しいと期待している。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

To provide a multicast output control method and system for preventing a high load of a network when a loop occurs, and also, for reducing effects due to erroneous connection or the like by some users on the whole network regarding the multicast output control method and system.例文帳に追加

本発明はマルチキャスト出力制御方法及びシステムに関し、ループ発生時のネットワーク高負荷を防ぐことができ、一部ユーザの誤接続等によるネットワーク全体への影響を低減することができるマルチキャスト出力制御方法及びシステムを提供することを目的としている。 - 特許庁

In some embodiments, the broadcast receiver includes an LLR mapper to generate LLRs from demodulated data samples, a low-density parity-check (LDPC) decoder to generate decoded data from the LLRs, and an LLR optimizer to dynamically select a scale factor for the LLR mapper based on a number of iterations for convergence of the LDPC decoder.例文帳に追加

本実施の形態では、ブロードキャストレシーバは、復調データサンプルからLLRを生成するLLRマッパ、LLRから復号化データを生成する低密度パリティ検査(LDPC)デコーダ、及びLDPCデコーダの収束のための繰り返し回数に基づいてLLRマッパのスケールファクタを動的に選択するLLR最適化器を含む。 - 特許庁

In the VTR off mode (SAVE 1), for example, when a standby state of a recording request continues for a long time, power consumption can be greatly suppressed in comparison with the standby/off mode (STBYOFF) even though a time is required to some extent up to a recording operation start.例文帳に追加

このVTRオフモード(SAVE1)では、たとえば、記録要求の待機状態が長時間継続したような場合において、スタンバイオフモード(STBYOFF)と比較して、記録動作開始までにはある程度の時間を要するものの、電力消費をより大きく抑制できる。 - 特許庁

In this device and method, scan electrode lines are divided into two equal parts of upper scan lines and lower scan lines and the upper scan lines and the lower scan lines are independently driven and, moreover, a scanning sequence of the scan electrode lines is alternated for every sub-field or for every some sub-fields or every frame.例文帳に追加

本発明は、スキャン電極ラインを上部及び下部スキャン電極ラインに二等分してそれぞれ独立的に駆動させると共に、サブフィールドごと、いくつかのサブフィールドごと、或いはフレームごとにスキャン電極ラインのスキャン順序を変えることを特徴とする。 - 特許庁

In hybrid AF of AF system and contrast AF system in which some pixels of an imaging sensor provided with different optical characteristics from other pixels are used for focus detection, when an iris is narrowed, a focus detection operation is conducted with a wobbling-enabled lens alone used for wobbling in the contrast AF.例文帳に追加

撮像センサの一部画素について、光学特性を他の画素と異ならせて、焦点検出に用いるAF方式/コントラストAF方式のハイブリッドAFにおいて、絞った場合には、ウォブリング対応レンズのみ、コントラストAFでウォブリングを行い、焦点検出動作を行うようにした。 - 特許庁

The image processor comprises: a main CPU for activating a system using a system program stored in a storage medium; and a sub CPU for monitoring an operational state of the main CPU and automatically restoring the system of the main CPU if activation of the system of the main CPU becomes unavailable due to some trouble.例文帳に追加

記憶媒体に格納されたシステムプログラムからシステムの起動を行うメインCPUと、上記メインCPUの動作状態を監視し、何らかの問題により上記メインCPUのシステムが起動不可能になった場合に上記メインCPUのシステムを自動的に復旧するサブCPUとを備える。 - 特許庁

To provide a rehabilitation plaything devised for persons less using hands, naturally moving the hands while playing and enjoying in the rehabilitation plaything for persons having some handicap in the hands and the elderly having weak grasping power.例文帳に追加

この発明は、手に何らかの障害を持つ人や握力が弱くなった高齢者の人のリハビリ用遊戯具として考えたもので、手を使うことが少なくなってきた人のため、遊びながら自然に、楽しみながら手を動かせるように工夫したリハビリ用遊戯具に関するものである。 - 特許庁

To provide a pump dispenser in which the state of locking can be confirmed certainly even though a capping torque for screwing an upper cap and an ejector head together is small while an opening torque being strong to some extent is required when releasing the state of locking for preventing an inadvertent release of the state of locking.例文帳に追加

アッパーキャップとエジェクタヘッドを螺合させるキャッピングトルクが小さくても、確実にロック状態となったことが確認でき、また、ロック状態を解除する際にはある程度の強い開栓トルクが必要でロック状態が不用意に解除されることの無いポンプディスペンサーを提供する。 - 特許庁

A plurality of digital images comprising image pixels of the scene are captured by exposing the image sensor to light transmitted from the scene, and each image is evaluated after it is captured for an illumination level exceeding the limited dynamic range of the image for at least some of the image pixels.例文帳に追加

シーンから送られる光にイメージセンサを露出することにより、シーンの画像の画素から構成される複数のデジタル画像は捕捉され、各々の画像は、少なくとも一部の画像の画素のために画像の制限されたダイナミックレンジより大きい照度レベルについて捕捉された後に、評価される。 - 特許庁

To provide a game machine for improving a game property by enabling a player to technically participate in varying identification information, relating the technical participation and the new moving form of movable bodies and generating some merits to the player for the relation result.例文帳に追加

変動する識別情報に対して遊技者が技術的に関与でき、その技術的関与と可動体の斬新な動作態様とが関連し、その関連結果に対して、遊技者に何らかのメリットが生じることにより、遊技性がより一層向上するような遊技機を提供する。 - 特許庁

When the residual number of components being fed from any component supply unit goes below the fixed threshold, suction/attachment operation of components is carried out in a sequence mode for carrying out the component suction/attachment operation continuously from start to finish for some part of the substrate.例文帳に追加

一方、いずれかの部品供給ユニットから供給される部品の残数が一定の閾値未満になったときには、ある基板部分の部品の吸着・装着動作を開始から終了までを連続しておこなうシーケンスモードで、部品の吸着・装着動作をおこなうようにする。 - 特許庁

Only when having failed to successfully receive the data, some of the receivers 3_2, 3_3 and 3_5, which can transmit information to the transmitter 1, transmit retransmission requests for requesting the retransmission of the data via a communication link 4 consisting of the Internet, for example.例文帳に追加

そして、送信装置1への情報の送信が可能な受信装置3_2や3_3,3_5では、データを正常に受信することができなかった場合にのみ、そのデータを再送信する旨の要求である再送要求が、例えば、インターネットなどでなる通信回線4を介して、送信装置1に送信される。 - 特許庁

The water level of drain water rises when a drainage opening clogs by some influences, and the water level is detected based on a temperature difference between the temperature sensor for air flowing into the evaporator and the temperature sensor for the inside of the drain pan, thereby preventing an overflow beforehand by the small-sized and low-cost device.例文帳に追加

ドレン排水口が何らかの影響で目詰まりした場合にはドレン水の水位が上昇し、これによって、流入空気温度センサーと水没したドレンパン内温度センサーの温度差から水位検知を行い、小型、低コストでオーバーフローを事前に防ぐことができる。 - 特許庁

To easily and positively transmit a diagnosis result to a family of a patient living in a remote place or a family not able go along to an examination for some reason, and realize accurate information exchange with a doctor in regard to a patient information providing method for providing information of the patient.例文帳に追加

本発明は、患者の情報を提供する患者情報提供方法に関し、遠隔地に住む患者の家族や時間の都合で診察に同行できない家族と容易かつ正確に診断結果を伝達すると共に医師との間の正確な情報交換を実現することを目的とする。 - 特許庁

This winding method of a stator for rotation detector and this stator structure are a method and a constitution for winding successively the stator winding (5) to all the magnetic poles (2) even when some magnetic poles (2) among all the magnetic poles (2) provided on a stator body (1) are not magnetically used.例文帳に追加

本発明による回転検出器用ステータの巻線方法及びステータ構造は、ステータ体(1)に設けられた全ての磁極(2)の中の一部の磁極(2)を磁気的に使用しない場合においても全ての前記磁極(2)に対してステータ巻線(5)を順次巻付ける方法と構成である。 - 特許庁

This mobile telephone set with an automatic calling device has a memory including some specific fields, and the fields are used for deciding local or international characters for communication, a possible prefix of a subscriber number called by the user, and a called subscriber number.例文帳に追加

本発明は、幾つかの特定のフィールドを有するメモリを有する自動呼び出し装置からなる移動電話機に関し、それらのフィールドは、通信のローカル文字もしくは国際文字、ユーザにより呼び出される加入者の番号の可能なプレフィックス、呼び出される加入者の番号を決定するためにある。 - 特許庁

To provide a load shift prevention belt which is provided with a transparent characteristic for seeing the part of a load surface covered by the belt and a ventilating characteristic for the part of the load covered by the belt to surely get some cool air, etc., and which prevents bedewing on the belt when the same is taken out from a cold place.例文帳に追加

荷物表面のうちベルトで覆われている部分を透視できる透視性と、覆われている部分に冷風等を確実に当てることができる通風性を有し、更には冷所から外に出したときのベルトの結露を防止できるようにした荷崩れ防止用ベルトを提供する。 - 特許庁

In the harness including a plurality of signal cables (1) and terminals (3) for firmly fixing conductors (1b) at both ends of each signal cable, at least some of the plurality of signal cables (1) are arranged with three-pieces twisted cables (2) for transmitting the high-frequency differential signals.例文帳に追加

複数本の信号ケーブル(1)、および各信号ケーブルの両端末部の導体(1b)を固着するための端子部(3)を含むハーネスにおいて、複数本の信号ケーブル(1)の少なくとも一部に、高周波差動信号を伝送するための3本ツイスト撚りケーブル(2)を配する。 - 特許庁

When installing the camera 7 temporarily removed for some exercise etc. again for analyzing the walk movement, the calibration aid 4 is set by positioning the reflector 51 on the reference marker 2 and the reflector 53 on the side marker 3 so that the light 72 is radiated to the reflectors 51, 52, and 54.例文帳に追加

エクササイズ等での使用で撤去されていたカメラ7を、歩行状態の解析のために設置する際は、基準マーカ2上に反射部材51が、左右マーカ3上に反射部材53が位置するように校正治具4が設置され、反射部材51,52,54に光72が当るように調整する。 - 特許庁

To be more exact, a power center assembly is provided which comprises a member, such as the hood-shaped member, for protecting an electric connection between the plug and the corresponding plug socket, and an additional member for mounting the power center on some surface or other such as a surface-mounting bracket in free dismounting.例文帳に追加

詳しくは、フード状部材のような、プラグとこれに対応するコンセント間の電気的接続を保護するための部材と、表面実装用ブラケットのような、パワーセンターを何らかの表面に取り外し可能に取り付けるための追加的部材とを有するパワーセンターアセンフ゛リが提供される。 - 特許庁

The application for registration of trademark shall contain: - A request for the registration of trademark; - Some specimens of the trademark; - A list of the goods or services, with a description of the characteristics and qualities that are to bear the mark, plus all other necessary relevant documents;例文帳に追加

商標登録出願書類は下記のものを含まなければならない。 ―商標登録願書 ―若干の商標見本 ―商標を付しようとする商品又は役務のリストであって、その特徴および質の説明があるもの、並びにその説明に必要なあらゆるその他の関係書類 - 特許庁

In the polyimide film roll packing method, the film roll is packed by using six transparent side plates for the six planes or partially not using side plates for some of the planes, and a sheet material consisting of a metallic material is disposed outside the roll.例文帳に追加

ポリイミドフィルムロールの梱包方法において、6面が透明な側板もしくは部分的に側板なしで梱包することを特徴とし、かつロールの外側に金属材料からなるシート材が配置されて包装することを特徴とするポリイミドフィルムロールの梱包方法により上記課題を解決しうる。 - 特許庁

To provide a magnetic field detection element having a function for storing a phenomenon that a magnetic field over a prescribed threshold is applied, and having a function for using a magnetic field having some fixed direction and intensity as a reset signal in order to reset the memory, and to provide a storage element and a magnetic field detection device using the element.例文帳に追加

所定の閾値以上の磁界が印加されたという事象を記憶する機能を有し、この記憶をリセットするために、ある定められた方向と強度の磁界をリセット信号とする機能を有した磁界検出素子およびこれを利用した記憶素子、磁界検出装置を提供する。 - 特許庁

You are the first person to serve concurrently as the Minister of Finance and Minister for Financial Services since the administrative authorities over fiscal and financial affairs were separated. Some people think that this is problematic in light of the background to the separation of these authorities. How do you view your appointment for these two posts? 例文帳に追加

財務相と金融担当相兼任ということですが、財金分離が確立してから初めてのことになるのですが、過去の経緯を踏まえると問題点も多いのではないかという見方もあるのですが、大臣としてこの兼任に対するお考えをお聞かせください。 - 金融庁

As for the contents of consultation, some 40% of the around 1,100 requests for consultation received are inquiries about the debt workout scheme in general and the remaining 60% or so are inquiries related to the specific circumstances of disaster victims. 例文帳に追加

相談内容について申し上げますと、受け付けた相談件数1,100件のうち、約4割が制度に関する一般的な照会、「どういうもの(ガイドライン)をつくったのですか」というような照会で、残り約6割が被災者の方々ご自身の個別の相談に関するものであります。 - 金融庁

As a result, there is a widely spreading view in some corners that mandatory application of IFRS could be introduced for the business year ending March 31, 2015 (i.e., BY2014), at the earliest. Therefore, I am stating that we are not thinking of introducing mandatory application, at least for the business year ending March 31, 2015. 例文帳に追加

それを私が、それで一部で早ければ2015年3月期、すなわち2014年度にもIFRSの強制適用が行われるのではないかと、一部喧伝されていますので、ですから、私は少なくとも2015年3月期についての強制適用を考えておりませんということを申し上げておるわけです。 - 金融庁

(2) If it emerges from the examination that the application has some irregularity or defect, a decision shall be taken to suspend the proceedings and the applicant shall be granted the period prescribed by regulation for rectifying it or, where appropriate, for putting forward the relevant arguments.例文帳に追加

(2) 審査によって,出願に何らかの不備又は瑕疵があることが明らかにされた場合は,手続を停止する決定が出されるものとし,出願人はこれを更正する又は場合に応じて関連の主張を提出するための規則に規定する期間を与えられる。 - 特許庁

If some of the information or documents necessary for the making of an entry are missing, the applicant shall be notified thereof not later than on the fifteenth working day as of the receipt of a defective request at the Patent Office and a term of two months shall be set for the elimination of deficiencies. 例文帳に追加

記入履行に必要な情報又は書類の一部が欠落している場合は,欠落のある請求書を特許庁が受理してから15就業日以前にその旨を出願人に通知するものとし,かつ,不備の除去のために2月の期間を定めるものとする。 - 特許庁

If some of the information or documents necessary for the making of an entry are missing, the applicant shall be notified thereof not later than on the fifteenth working day as of the receipt of a defective request in the Patent Office and a term of two months shall be set for the elimination of deficiencies. 例文帳に追加

記入を行うために必要な情報又は書類の一部が欠落している場合は,不備のある請求書を特許庁が受領したときから15就業日以内に出願人にその旨を通知し,かつ,不備の除去のために2月の期間を定めるものとする。 - 特許庁

To provide a service intermediary system for a mover, for guiding the mover such a vehicle to the nearest service station capable of coping with a disadvantage of the mover without much time and labor on a driver when some disadvantage is caused in the mover and the vehicle can run.例文帳に追加

車両等の移動体に、何らかの不具合が生じた際に、この車両が走行可能な場合には、運転者に多大の手間をかけることなく、この不具合に対処できる最寄のサービスステーションまで、この移動体を案内する移動体向けサービス仲介システムを提供する。 - 特許庁

When some network terminal 1 logs into a server 33 for being used by a user, it 1 receives a terminal setting information corresponding to the user from the server 33 out of terminal setting information for every user stored in the server and stores it in EEPROM 17.例文帳に追加

あるネットワーク端末1をユーザが使用するためにサーバ33にログインした場合、サーバ33に記憶されているユーザごとの端末設定情報のうち、このユーザに対応した端末設定情報をサーバ33から受け取り、そのネットワーク端末1のEEPROM17に記憶する。 - 特許庁

This automatic advertising device is constituted as a device capable of notifying some users with high operating frequency of keywords for advertisement assigned by the advertising sponsors, of messages to recommend them to write sentences to which the keywords for advertisement are related (steps S102, S103).例文帳に追加

自動広告装置を、広告スポンサーが指定した広告対象キーワードの使用頻度が高い何人かのユーザに、当該広告対象キーワードが関係する文章を執筆することを勧めるメッセージを通知する(ステップS102,S103)ことが可能な装置として構成しておく。 - 特許庁

例文

To provide a piezoelectric transformer drive circuit for protecting a piezoelectric transformer from a short-circuitted state caused between a load and ground potential for some reason or a state of low load impedance during time-division light control and preventing incorrect judgement even if load impedance is high at the time of start, load opening, and high load impedance while limiting current testing specification is satisfied.例文帳に追加

時分割調光時に負荷が何らか理由でグランド電位と短絡された状態や負荷インピーダンスが低い状態に圧電トランスを保護し、限流試験規格を満足し、起動時、負荷オープン時、負荷インピーダンスが高い場合に誤判定をしない圧電トランス駆動回路を提供する。 - 特許庁




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2025 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Short Proof of Evolution”

邦題:『進化の手短かな証明』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2025 GRAS Group, Inc.RSS